English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вызвать такси

Вызвать такси translate English

248 parallel translation
Что у нас сломались машины, и мы зашли в твою спальню,.. -... чтобы вызвать такси?
Did you say our cars broke down... and we had to stay at your place because of the taxi strike?
Могу я вызвать такси?
May I call a cab?
- Позвольте мне вызвать такси.
- I wish you'd let me call a cab.
Я решила вызвать такси и уехать.
I went to call a cab and he ran out.
Ты можешь вызвать такси в любое время.
You can call a cab anytime.
Мне вызвать такси?
Shall I call a cab?
Наверное, Джудит пыталась вызвать такси
I tried to call you three times, your line was busy.
- Тебе лучше вызвать такси.
We better'phone for a taxi.
- Тебе вызвать такси?
Should I call you a cab.
Может быть, всё-таки вызвать такси?
You don't want a cab?
Мне хочется вызвать такси, чтоб дойти до туалета.
I wanna call a taxi to take me from the bed into the bathroom.
Лучше вызвать такси.
I better get that cab.
Вызвать такси?
Shall I call a taxi?
Тогда, видишь ли, я смогу вызвать такси.
That way, you see, I can call a cab.
- Позвольте вызвать такси! - Неет! Вы не можете выставить меня вот так!
- At least let me get dressed.
Отсюда можно вызвать такси.
- You can call a cab in there.
- Хорошо, ты можешь мне вызвать такси?
Can you call me a taxi? I'm running late.
Использовал тот телефон, чтобы вызвать такси, часов в пять-шесть утра.
I used that phone to call a cab at like five, six in the morning.
Я хотела вызвать такси, но Маркус потребовал,... чтобы мы легли в кровать и полежали, обнявшись.
I was going to phone a taxi, but Markus wanted us..... to lie on the bed and hold each other.
Надо вызвать такси.
I got to call for a cab.
- Надо вызвать такси.
- I've got to call for a cab.
- Я должна вызвать такси, раз такое дело.
- I'll have to call a taxi as it is.
Да, Николя, я могу вызвать такси,..
Yes, Nicolas, I could call a taxi.
Мне совсем не трудно вызвать такси и вернуться в отель.
I could get a cab back to the hotel.
- Мэтт, ты не мог бы вызвать такси?
- Could you ring for a taxi, Matt?
- Вы не могли бы мне вызвать такси?
Could you call me a cab?
Может вызвать такси по сотовому телефону?
Call taxis on our cell phones?
Вызвать такси?
Do you need a cab?
Прости. Помоги мне вызвать такси.
Sorry, but can you call me a taxi?
Вы через десять минут после. Вызвать такси.
You, ten minutes after that, half a mile down the road there's an Exxon garage call a cab.
- мне вызвать для тебя такси?
- shall I call a cab for you?
Вызвать тебе такси?
You have luggage?
Вызвать Вам такси?
- Should I call you a taxi?
Я могу вызвать вам такси, сэр.
I can get you a cab, sir.
ќператор, € хотел бы вызвать такси. " то случилось? Ќичего не вышло.
- What happened?
- Вызвать вам такси?
- Do you want a cab?
- Вызвать такси?
- Shall I call a taxi?
Мы мoжем вызвать тебе такси.
We could call you a cab.
Могу я вызвать от тебя такси?
Could I use your phone to call a cab? - Do you mind?
Ты можешь вызвать нам такси?
Can you call us a taxi?
Мне надо вызвать себе другое такси.
I have to call myself another taxi.
- Могу я вызвать вам такси?
- Can I call you a cab?
Я себе даже такси вызвать не мог!
Not even a phone booth.
Вызвать тебе такси?
Shall I call a taxi?
Я хотел такси вызвать, чтоб сгонять до винной лавки.
I called a cab to get to the off-license.
Может быть, вы всё-таки разрешите мне вызвать по телефону такси?
Would you mind awfully if I just telephoned the station for a taxi cab?
Вы можете вызвать для меня такси?
Can you call a taxi for me?
Попроси Оберона вызвать тебе такси.
You get Oberon to call you a cab, all right.
- Пожалуйста, Вы можете вызвать ему другое такси?
- Can you call this man another taxi?
Не могли бы вы вызвать мне такси?
Could you call me a cab?
Я же такси вызвать не могу.
Can't exactly call for a taxi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]