Выйдете translate English
8,579 parallel translation
Вы выйдете из тюремных врат с мистером Дуклером завтра, ровно в 7 утра.
You will walk out of the prison gates with Mr. Duclair tomorrow morning at exactly 7 : 00 a.m.
Обещаю, что из больницы вы выйдете с наличными в руках.
I guarantee that you will leave that medical facility cash in hand.
Я удивился, когда мне сказали, что вы сегодня выйдете на работу
I was surprised when your office said that you were coming in today.
Так, Морган, когда вы с Саванной пойдете к алтарю?
So, Morgan, when are you and Savannah walking down the aisle?
Что бы ваш муж не сделал, вы пойдете как соучастница.
Whatever your husband did, you're an accessory right now right where you sit.
Вы его не найдёте.
You'll never find it.
Вы к нам потом зайдете?
Will you come see us after?
Мы надеялись, что вы подойдёте как донор.
We were hoping that you'd be a match.
Я не могу вас выписать, пока вы не пройдёте все тесты при сотрясении.
I just can't discharge you until I know you can pass the concussion protocol test.
Вы не найдёте на него никакой грязи.
You're not gonna find any dirt on the guy.
Вы пойдёте с нами.
You're coming with us.
И вы устроили пожар, а детей отдали на усыновление.
So you started the fire and put'em up for adoption.
Если вы сейчас уйдёте, то пропустите слайд-шоу.
If you leave now, you'll miss the slideshow.
Но вы ничего не найдёте.
You won't find anything.
Судья будет к вам благосклонен, вы получите условный срок и пойдете сегодня домой.
The judge'll go easy on you, you'll get probation, go home today.
Я просто не думаю, что вы много чего найдете.
I just don't think you're going to find much.
Если вы его найдете, вы нападете на след.
You find his, you pick up the trail.
– Вы пойдете со мной.
- You're coming with me.
Если вы пройдете со мной внутрь.
If you'll just follow me inside.
К сожалению, это значит, что вы с детективом Беллом пойдете в компанию "КонтенансТехнологиз" одни.
Unfortunately, it means you and Detective Bell will have to visit Countenance Technologies without me.
Вы пройдете сегодня 3 фазу протокола оценки Цитадели.
You'll be undergoing phase three of the Citadel assessment protocols today.
И если бы вы его изменили, каждый из его детей потерял бы...
And if you did change it, that means that each of his kids stood to lose...
Или... Вы бы придержали его, чтобы заинтересовать детей Уилкермана. И вы решили не давать бумагам ход, а вместо этого избавиться от папаши.
Or... you sit on it and you put out some discreet feelers to Wilkerman's less savory kids and you offer not to file the papers and you get rid of Daddy.
Поэтому я буду тянуть время так долго, как смогу, надеясь, что вы найдёте убийцу этой девушки.
So, I'm going to stall as long as I can with the hope you find who killed this girl.
А если вы ищите приличную еду, то не найдёте ничего лучше Aunt Mel's возле вокзала.
And if you're looking for a decent meal, you can't beat Aunt Mel's, down by the train station.
Так вы пройдете или пробежите 10 км доктор Лин?
So, you walking or running the 10k, Dr. Lin?
Увы, я сомневаюсь, что вы что-нибудь найдете.
Oh, I'm sorry, but I doubt you'll find anything.
Вы не уйдете, вы наслаждаетесь властью.
You haven't quit because you enjoy the power.
омиссар, если вы найдете возможность внедрить эту программу,
Commissioner, if you see fit to implement this program,
От имени всего населения города Чикаго, всех семей, всех родителей, которые будут приводить сюда своих детей и членов своей семьи, остро нуждающихся в помощи, я хочу заранее поблагодарить вас за то, что вы делаете каждый день,
On behalf of all the people of the City of Chicago, all the families, all the parents who will be bringing their kids and their family members here in dire need of care, I want to thank you ahead of schedule for what you do every day to making sure that everybody counts in the City of Chicago.
И из-за этого кейса убили вашу жертву, вы найдёте вашего убийцу, я найду свою пропажу.
And your victim was killed for that briefcase, so you find your killer, I find my missing item.
Мистер Касл, вы пойдете со мной.
Mr. Castle, you're coming with me.
Вы пойдете со мной и заберете ее.
You're going to go and get it for me.
И, ах, прямо сейчас вы сидите на официальном месте для грудного кормления детей.
And, uh, you are now sitting in the official breastfeeding area.
Надеюсь, вы найдете психа, который это сделал.
We have every intention.
Мой тариф $ 75 долларов в час, и вы не найдете лучше.
I charge $ 75 an hour, and you'll find you can't do better.
Вы говорите, что дали согласие как мать своих детей?
You say you gave your consent as your children's mother?
Если вы с Картером найдёте что-то полезное, то можете это использовать.
If you and Carter find something useful, you can use it.
Вы не хотели продвинуться по карьере, игнорируя боль и смерть невинных детей, или вы не хотели попасться?
You didn't want to advance your career by ignoring innocent children's pain and death, or you didn't want to get caught?
Но прежде, чем вы уйдете, я могу посмотреть на кольцо?
But before you go, can I see the ring?
Итак, деловая женщина... мать двоих детей, не говоря уж о муже-губернаторе, как вы это делаете?
So, as a working woman... the mother of two, not to mention the wife of the governor... how do you do it?
Вашего клиента посадят за убийство, если вы не найдете другого козла отпущения.
Your client's going down for murder unless you can find someone else to pin it on.
что Вы найдёте семью своей сестры.
What! She's at it with her daughter too.
— И вы уйдёте?
- And then you'll resign?
Так, согласно адвокату Клагмена, он бросит всем этим заниматься, если вы уйдёте в отставку.
Well, per Klugman's lawyer, he drops this whole thing if you step down.
Но в нём вы найдёте только мои личные документы.
But you're only going to find my personal papers.
Вы что, действительно думали, что я настолько туп, чтоб оставаться в этой квартире, пока вы меня не найдёте?
Did you really think I'd be stupid enough to stay in that apartment long enough for you to find me?
Мэм, вы пойдёте первая.
Ma'am, we're gonna get you across first.
Вы, лесорубы, никуда не пойдёте.
Y'all fellers ain't goin'nowhere.
Тела вы найдёте в заповеднике Макуа Кеуа.
You can find the bodies in the Makua Kea'au Forest Reserve.
Послушайте, облагороженную часть города наводнили бездомные, и если вы не остановите испорченных детей...
All right, look, there's homeless people All over our gentrified food-and-arts district. If you don't stop these twisted kids, then...
выйдете из машины 16
выйдем 126
выйдешь 46
выйдет 53
выйдешь за меня 65
выйдешь за меня замуж 31
выйдем на улицу 18
выйдем 126
выйдешь 46
выйдет 53
выйдешь за меня 65
выйдешь за меня замуж 31
выйдем на улицу 18