Выйдем translate English
2,578 parallel translation
Может быть выйдем и проверим насколько я уязвима.
Maybe you'd like to step outside and see how fragile I am.
Там дверь, давай просто выйдем отсюда, ладно?
There's the door, let's just get out of here, okay?
Сиди тихо и я тебя отпущу, как только выйдем на улицу.
Don't call attention to us and I'll let you go as soon as we're outside, understand?
Давайте выйдем отсюда.
We can walk for a bit.
Мы выйдем, у них нет доказательств.
We're going to walk on this. They ain't got no proof.
Тогда давайте выйдем и остановим их!
Then let's go out and stop them.
Так что если мы выйдем из временного убежища, и кнопка будет нажата менее, чем через десять секунд, антихронотоны не смогут узнать, куда нас отправить назад!
So if we leave the time shelter and the button gets pressed less than 10 seconds later, the antichronitons wouldn't know where to send us back to.
Вот здесь мы выйдем.
Just right over there. Thanks.
Давай выйдем.
Let's go out.
Может, выйдем к ним?
Shall we go and see them?
Попридержи своё красноречие, и мы быстрее выйдем отсюда.
Let's just keep our wits, and we'll get out of here.
Мы выйдем из Гамбурга, отсюда, и поплывём вдоль побережья Англии и Франции, зайдём в Испанию, Португалию, затем на другом конце Атлантики в Бразилию, Венесуэлу и наконец причалим здесь, в Мексике. В порту Тампико.
We sail from Hamburg, here, down the coast of England and France, put in it Spain, Portugal, and all the way across the Atlantic, to Brazil, Venezuela, and finally dock here in Mexico... in a port called Tampico.
Давай выйдем.
Hey, come outside with me.
Если всё пойдёт по плану, мы все выйдем вместе после Парада планет. А если нет...
- If everything goes as planned, we'll all walk out together after harmonic convergence.
- Давай выйдем.
- Let's go out.
Мы бежим и бежим быстро, как можем и мы не останавливаемся, пока не выйдем из тени.
We run and run as fast as we can and we don't stop running until we're out from under the shadow.
Так, что скажешь, если мы выйдем и немного развлечемся?
So, what do you say we go out and we have some fun?
Слишком рано выйдем, сорвем прикрытие.
We go out to soon, we blow her cover.
Пойдем, выйдем.
Please.. Come with me.
Давай выйдем.
Let's go outside.
Мы все выйдем отсюда живыми и невредимыми.
We're all walking out of here together, okay?
Выйдем на балкон, посмотришь на вид.
Let's go out on the balcony. Check out the view.
Давай зайдем и выйдем до того, как она нас увидит.
( Lowered voice ) Let's get in and get out before she sees us.
Доедем и выйдем возле Хеппилона.
One change, and we'll be in Happy / on.
Ещё многое предстоит сделать, если мы выйдем против Спартака.
There is yet much to be done, if we are to move against Spartacus.
Да, конечно, однажды мы выйдем замуж, у нас будут детки, это, знаете...
Well, yeah, once we get married, Have kids, it's, you know - - Yeah.
Мы с Майком выйдем на минутку.
Me and Mike are gonna step out for a minute.
Сейчас мы оба выйдем отсюда.
Let's take this outside.
Скоро выйдем на след.
This is just the beginning!
Мы наконец выйдем в свет?
We are to finally'come out'?
Мы выйдем сзади, ты подождешь несколько секунд.
We're going to go out the back, you wait a few seconds.
Можешь выйдем за чашечкой кофе?
Want to go for a coffee?
Мы с тобой выйдем отсюда, вместе.
You and I, we're gonna walk out of here together.
- Выйдем на улицу.
Let's step outside, sir.
Что вы скажете мы пойдем домой?
What do you say we go home?
Мы пойдем вместе, я буду говорить, а вы нас прикрывайте.
We go in tight, you let me do all the talking, and you all have my back on it.
Если надумаете сбежать, вы сдохните в пустыне раньше, чем мы найдем вас.
You dare try and escape, the desert will kill you before we do.
Если вы будете так плохо играть словами, мы перейдём обратно на "вы".
Nicolas, if it means such terrible word play, we'll sail back to formality.
Это лучшее блюдо, что вы известны там. Пойдем. Ешь.
- It's a gooey mass of greasy goodness, come on, get it in you.
Когда мы найдем Туи, я хочу, чтобы вы с ней уехали.
If we find tui, I want you to get out of here.
Пойдем в парную, и все неприятности выйдут вместе с потом.
Come with me to the sweat lodge. Sweat out this frustration ; you can learn on this.
Найдем этого человека и заставим его выйти на улицу.
We're gonna find that man and we're gonna force him outside.
То есть нет, лучше вы с ней идите на карусель... а мы с ним пойдём на Базза Лайтера.
Uh, no, no actually you take her and I'll take him on Buzz Lightyear.
Вы идите в ту сторону, а мы пойдем в ту и больше не пересечемся.
Why don't you guys head that way and we'll head that way and never the twain shall meet.
Давайте отойдем, чтобы вы остыли, ладно?
Ok, buddy, why don't you come with me, just cool down a little bit?
Как только мы зайдём, вы пойдёте искать Джинору.
- Once we're inside, you go find Jinora.
Либо вы пристрелите меня, либо мы зайдем в дом, и вы позволите мне сохранить ваше здоровье.
Either you shoot me or you come inside and let me do what I must to keep you healthy.
Мы пройдем по данному предложению пункт за пунктом и вы получите информацию, которая вам интересна что бы получить необходимые вам ресурсы.
We can go over this proposal point by point and you can get the information that you need to get the resources that you want.
Вы не против, мы отойдем на минутку?
Could you give us a moment, please?
Мы не уйдем, пока вы не ответите на наши вопросы.
We're not leaving until you give us some answers.
Вы двое остаетесь внутри, пока мы не уйдем, И останетесь живы.
You two, stay inside until we're gone, and you stay alive.