Где быть translate English
5,876 parallel translation
Мы запутались, кому где быть, извини.
We lost track of who was where, sorry.
Последнее место, где я хочу быть, это то, где есть женщины.
The last thing I want to do is be anywhere where there's women.
Посмотрим, где ей надо быть в девять.
Let's see where she has to be at 9 : 00.
Они могут быть где угодно.
They could be anywhere.
И где ты сейчас должна быть?
Where are you supposed to be right now?
Где ты научилась быть такой зловещей?
Where'd you learn to be so ominous?
Ну, в это время года это могло быть где угодно в радиусе мили.
Well, this time of year, could be anywhere within a mile or so.
Но это один место, где Вы не можете быть.
But this is the one place that you can't be.
Вы хоть представляете, где она может быть?
Have you any idea where she'd be?
Деньги должны быть там, где им будет легко до них добраться.
But you'd think they'd hide the money someplace they could get to it quick.
Сейчас Мендоза может быть с деньгами где угодно.
Mendoza could be anywhere with that money right now.
Он не там, где должен быть.
He's not where he should be.
Я подсолила воду в том месте, где он должен быть рыбачить.
I salted the waters where I knew he'd be fishing.
Поверьте, я знаю сколько здесь тел и они именно там, где и должны быть.
Trust me, I-I know how many bodies are here and precisely where they're all placed.
Он может быть где угодно.
He could be anywhere.
- Не хочу быть крайней, но мы только что определили место, где сейчас находится телефон.
- I don't wanna be that person, but we only have a location if the phone stays on.
Есть идеи где может быть Смитти?
Hey, you got any idea about, uh, Smitty's whereabouts, Tony?
Я даже не знал, где он может быть.
I had no idea where he was.
Место, где мы должны быть.
The place where we belong.
Они справят ключ к Оз, найдут волшебника и вернут тебя туда, где ты должна быть.
They're gonna fix the key to Oz, find the wizard, and put you back to where you belong.
- Я посмотрю утром, может быть, у них где-то лаз.
Why don't I take a look in the morning, see if there's a hole in the eaves that need repairing?
Не важно, где мы будем и с чем мы столкнемся, я хочу быть с тобой.
Doesn't matter where we are or what we face... I want to be with you.
Не важно, где мы будем и с чем нам предстоит столкнуться, я хочу быть с тобой.
No matter where we are or what we face, I want to be with you.
Она может быть где угодно.
It hasn't gone anywhere.
Он должен быть где-то здесь...
It's gotta be somewhere.
Есть предположения, где они могут быть?
Any ideas where they might be?
Кроме того, я знаю, где вам нужно быть Это лучше чем здесь?
Besides, I mean, where do you have to be that's better than here?
Мой ДНК может быть где угодно.
My DNA could be anywhere in there.
- Я отнесу её обратно, где она должна быть.
- I'm taking it back to where it belongs.
Она там, где должна быть.
She's where she needs to be.
Оно должно быть где-то здесь.
It's gotta be around here someplace.
Это здание может быть где угодно.
That rooftop could be anywhere.
Где она может быть?
Where could she be?
Все не там, где должно быть.
Nothing is where it's supposed to be.
Я сказал, что он должно быть видел ее по телевизору или где-то еще, но мне кажется, глюки у него могут остаться.
I told him he must have seen her face on TV or something, but I think he still may be glitchy.
Он должен быть где-то.
You have to be here somewhere.
Должен быть где-то здесь.
Must be in here somewhere.
Где мы сможем быть вместе.
Where we can be together.
И когда я решила, что хочу осуществить свою мечту быть перед микрофоном, а не где-то позади, она уничтожила мои шансы на всех станциях на Западном Побережье.
And when I decided I wanted to live my dream of being in front of the mic instead of behind it, she destroyed my chances with every station manager on the West Coast.
Если тебе надо быть где-то еще,
You know, if you have someplace else
Нью-Йорк такой огромный город, Она может быть уже где угодно к этому времени.
What with New York being such a hub, she could probably be anywhere by about now.
Ребекка, я думаю, вы именно там, где должны быть, и я хочу поговорить об интересном образе, который вы надели на встречу о сексуальности.
Rebecca, I think that you are exactly where you need to be, and I'd like to talk about how that's an interesting outfit to wear to a meeting about sexuality.
Там, где он должен быть в безопасности, его кости... ломаются.
The place he's supposed to be safe, his... his bones are breaking.
Так это значит, что её обронили где-то между... вечером и этим утром, и выходит, Малькольм может быть...
So that means it was dropped sometime between... then and this morning, which means that Malcolm could be...
То есть, у него вполне мог быть пистолет - вопреки словам жены - так где же он?
Implying that he might well have had a gun, though the wife denies it - so where is it?
Моt отслеживание сообщений о вспышках и инцидентах этой болезни. может прямо указать на место где, должно быть, началась чума.
My tracking of where outbreaks and incidents have been reported may point directly to the place the pox must have started.
Или ты можешь сказать мне, где Винсент, помочь мне вернуть его и, быть может, я смогу помочь тебе.
Or you can tell me where Vincent is, help me to bring him back, and maybe I can help you.
Может быть и ничего, но это совпадает с атаками на такие же цели ( хосписы ) в четырех странах, где Лиам был до того, как приехать в Нью-Йорк.
Maybe nothing, but it matches the same type of targeted attack in four of the countries that Liam was in before he came to New York.
Она должна быть где-то здесь.
It's got to be here somewhere.
Альфред, ты поищешь кабинеты, где может быть важная информация.
Alfred, look for the nicest offices, they'll have the best intel. Anything you can find.
Должно быть где-то здесь.
It has to be this way.
быть или не быть 71
быть счастливым 27
быть собой 51
быть самим собой 26
быть не может 346
быть женщиной 20
быть 238
быть с тобой 54
быть вместе 51
быть свободным 20
быть счастливым 27
быть собой 51
быть самим собой 26
быть не может 346
быть женщиной 20
быть 238
быть с тобой 54
быть вместе 51
быть свободным 20
быть может 1132
быть лучше 21
быть этого не может 42
быть геем 22
быть честным 27
быть рядом 21
быть там 36
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть такого не может 63
быть лучше 21
быть этого не может 42
быть геем 22
быть честным 27
быть рядом 21
быть там 36
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть такого не может 63
быть мужчиной 26
быть тобой 17
быть беде 23
быть тем 28
быть с кем 21
быть начеку 20
быть здесь 72
быть матерью 33
быть родителем 22
быть кем 34
быть тобой 17
быть беде 23
быть тем 28
быть с кем 21
быть начеку 20
быть здесь 72
быть матерью 33
быть родителем 22
быть кем 34