Генеральный прокурор translate English
246 parallel translation
Генеральный прокурор вынес noli prosequi ( лат.юр. "не сметь преследовать" ).
The Attorney General has entered a noli prosequi.
Не знаю, что подумает генеральный прокурор, меня все это поражает.
But I find the whole thing flabbergasting.
Ты прекрасно знаешь, что когда ты предстанешь перед судом, то генеральный прокурор не станет глубоко копать.
You'd find it tough in court
Все, в чем вы нуждались - это генеральный прокурор...
All that we would need would be that the Attorney General...
Месье Генеральный прокурор? Моё почтение. Говорит Морель.
Mr. the Attorney General, Morel talking.
- Джон Митчелл? - Да. Генеральный прокурор?
He was carrying a raincoat over his head.
Нам надо узнать что это были за документы. У тебя есть предположение, что это были за бумаги, если даже генеральный прокурор пришёл..
I think you've some idea what's in the papers... when the former Attorney General comes to the office... when it's taking place at the Committee to Re-Elect... and got a raincoat over his head.
Я Генеральный прокурор штата Калифорния.
Attorney general, California.
Госпожа вице-президент, прибыл генеральный прокурор!
Madam Vice-President, the Attorney General's here.
Генеральный прокурор Малайзии согласился смягчить приговор.
The Attorney General of Malaysia has agreed...
Судья. Генеральный прокурор.
Judge, Attorney General.
Она Генеральный прокурор, это надёжный бизнес.
She's Attorney General, it was firm business.
Тогда генеральный прокурор снова спросил, уверена ли она что мальчик, купивший почтовый заказ, и обменявший его на деньги – один и тот же.
Then the attorney general asked her again whether she was positive that the same boy that bought the 1 5-and-6 postal order also cashed the five-shilling one.
Мы всего лишь детектив на пенсии и генеральный прокурор штата.
We're just a retired detective and an attorney general.
Так же как и генеральный прокурор.
So is the attorney general.
По факту самоубийства Вадны в момент нахождения под стражей Генеральный прокурор назначил следственную комиссию для расследования действий служащих шерифа округа Беккер.
Regarding the suicide of the suspect while in custody State's Attorney Paul Ross has organized a committee to look into the tactics of the Becker County Sheriff's Office.
Распорядитесь, чтобы генеральный прокурор назначил обвинителя.
Order the attorney general to appoint a prosecutor.
( Генеральный прокурор США с 2001 по 2005 год ) Теперь мы под попечительством Министерства внутренней безопасности.
We're now under the offices of Homeland Security.
Пускай генеральный прокурор управляется с этим.
Let the attorney general handle it.
- Генеральный прокурор.
The attorney general.
- Генеральный прокурор действует с чёрного хода по формальным причинам.
The A.G.'s back-dooring this on a technicality.
Jackson Clarion-Ledger говорит : "Генеральный прокурор расправляется с докторами торгующими смертью"
Jackson Clarion-Ledger says "Attorney General Cracks Down on Doc Peddling Death."
Лео надеется, генеральный прокурор отступит.
Leo hopes the attorney general will back down.
Как вы знаете, генеральный прокурор
As you know, the attorney general...
Президента ежедневно информируют несколько раз в день генеральный прокурор и директор ФБР.
The president was briefed daily several times a day by the attorney general and the director of the FBI.
Президент, генеральный прокурор и директор попросили меня зайти к тебе, так что я бы не сказал, что это хорошая идея.
The president, the attorney general and the director asked me to stop by so I wouldn't say that's a good idea.
- Генеральный прокурор посылает заместителя с большим удовольствием?
- The attorney general send... -... a deputy with a heartbeat?
... генеральный прокурор осудит его.
There isn't a prosecutor in the state who'll go after Senator Roark.
Но генеральный прокурор не вносил этот союз в список подрывных организаций. Его не вносило туда ни ФБР, ни иное федеральное агентство.
The Attorney General's list does not and never has listed the ACLU as subversive, nor does the FBI or any other federal government agency.
Мистер Марроу по собственному желанию был членом союза "Промышленные рабочие мира", террористической организации, которую генеральный прокурор США назвал подрывной.
Mr. Murrow, by his own admission, was a member of the IWW that's the Industrial Workers of the World a terrorist organization cited as subversive by an Attorney General of the United States.
Альберто Гонсалес, наш генеральный прокурор, написал записку властям, в которой одобряет пытки.
Alberto Gonzales, our attorney general... wrote a memo to the administration saying torture's okay.
Офицер довёл дело до конца – с применением метода, который наше правительство, наши войска, наш генеральный прокурор и да, даже наш Верховный суд признали иногда приемлемыми.
This officer got the job done... using a method that our government... our military, our attorney general... and, yes, even our Supreme Court has said is sometimes okay.
Генеральный прокурор говорит :
The attorney general says,
Это наш генеральный прокурор.
That's our attorney general.
Миф становится всё масштабней. В середине 2008-ого генеральный прокурор США фактически предложил, чтобы конгресс США официально объявил войну против фантазий.
Dr. Jones found exact traces of not only the "Thermite" explosive compound, but, due to the high sulfur content, "Thermate", a patented brand of Thermite used in the demolition industry.
Это генеральный прокурор Рассерт.
This is Attorney General Russert.
Генеральный прокурор хочет выслушать тебя.
The attorney general is willing to hear you out.
Генеральный прокурор ждет.
Attorney general's waiting.
Мне будет помогать Генеральный прокурор.
I'll have the Attorney General standing by.
Генеральный прокурор считает, что он выше такого рода вещей.
Attorney general likes to stand top this kind of things.
Вы говорите как частное лицо или как генеральный прокурор?
Do you speak as yourself here or as the attorney general?
В середине 2008-ого генеральный прокурор США фактически предложил, чтобы конгресс США официально объявил войну против фантазий.
In mid 2008 the "US Attorney General" actually proposed, that the US congress officially declare war against the fantasy.
Генеральный прокурор Карлсруэ назначил вознаграждение в размере 10 тысяч марок
The senior public prosecutor has offered 10,000 Marks reward.
Генеральный прокурор попросил меня проверить вас.
The attorney general asked me to check in with you.
Даже генеральный прокурор знает.
The attorney general knows that.
И генеральный прокурор просто опубликовал объявление о его неприкосновенности перед законом
The attorney general just issued a proclamation for his immunity.
Слушай, я знаю, что ты генеральный прокурор, но прекратить им бывать хотя бы на ночь.
OK, I know you're a DA, but take the night off.
Это сэр Джон Скотт, генеральный прокурор.
This is Sir John Scott, the Attorney General.
Позвольте напомнить вам, капитан, что это генеральный прокурор тут я.
May I remind you, Captain, that I am the Solicitor-General.
Мы знаем, что генеральный прокурор пришёл к ним в плаще.
It could be raining. There's a lawyer present.
Вы парни собираетесь написать статью, в которой говорится, что бывший генеральный прокурор,..
You guys are about to write a story that says the former Attorney General... the highest ranking law enforcement officer in this country is a crook!
прокурор 143
прокурора 26
прокурор сказал 16
генеральный директор 43
генерал 2860
генератор 46
генералы 18
генерала 19
генерал ли 16
генерал вашингтон 21
прокурора 26
прокурор сказал 16
генеральный директор 43
генерал 2860
генератор 46
генералы 18
генерала 19
генерал ли 16
генерал вашингтон 21