Прокурор сказал translate English
55 parallel translation
Окружной прокурор сказал вам, чтобы вы послали этих людей в газовую камеру ещё по одной причине. Потому, что они влюблены!
But the district attorney asked you to send these two young people to the gas chamber for yet another reason, because they're in love.
Прокурор сказал, что вы десантировали на Яву с парашютом.
The prosecutor said that you landed in Java by parachute.
Окружной прокурор сказал вам "закройте глаза и представьте".
The district attorney says, "Close your eyes and hear it."
- Прокурор сказал "Расследование продолжается".
"An ongoing investigation," the d. A. Said.
Прокурор сказал, что мне не следует с вами говорить.
The D.A. Said I didn't have to talk to you.
Прокурор сказал, что на имя Н. Блут открыт счет в банке.
You know, the prosecutor said that there was that account with money in it labeled "N. Bluth."
Прокурор сказал, что преступления нет.
The DA says ain't no crime here.
Слушай, я убежал, потому что прокурор сказал мне, что я сорвал все дело.
Look, I only ran because that a.D.A Told me I screwed everything up.
Генеральный Прокурор сказал мне, что внимательно следит за тобой. Ты же у нас новенький и все такое.
The DPP has told me he's keeping a close eye on you, new kid on the block and all that.
Прокурор сказал, если мы..
The prosecutor said if we...
Прокурор сказал, что его почти выписали.
DA says we're close.
Окружной прокурор сказал, что он сбил насмерть женщину по имени Миа Дос Сантос, ведя автомобиль в пьяном виде.
D.A. said he hit and killed a woman named Mia Dos Santos while driving drunk.
Генеральный прокурор сказал это было моё доказательство что даёт его посадить в камеру смертников.
The Attorney General said it was my testimony that got him put on death row.
Прокурор сказал, что это недостаточно веские доказательства.
The prosecutor explained how they're not good evidence.
Да, но прокурор сказал, что
Yeah, but the prosecutor said
Послушай, прокурор сказал, что Барнс готовился свидетельствовать против тебя.
Look, the prosecutor said that Barnes was getting ready to testify against you.
Прокурор сказал, что на следующей неделе нам предъявят обвинения.
Da says he's gonna bring down charges on us next week.
Прокурор сказал, что Элли была на предварительных слушаниях.
D.A. said Ellie was here for a preliminary hearing.
Прокурор сказал, что смерть ребенка могла стать результатом несчастного случая, произошедшего за несколько дней до того, как его привезли в больницу.
The CPS solicitor said that Andrew's death could have been as a result of something accidental that happened days before he was taken into hospital.
Прокурор сказал, что она отклонила прошение.
DA said she turned down the plea.
Прокурор сказал, что они уже пользовались отсрочкой.
The prosecutor says the trial's had delay after delay.
Прокурор сказал, что заключит сделку через 20 минут и... это было 13 минут назад.
U.S. Attorney told me he'd close the deal in 20 minutes, and... that was 13 minutes ago.
После проигрыша на инсценированном суде, когда прокурор сказал, что испугался тебя.
After you lost your mock trial, when that D.A. told you he was scared of you.
К сожалению, прокурор сказал, что у нас недостаточно улик...
You know, unfortunately, the D.A. said that we don't have enough proof to, um...
Прости, что не поговорила с тобой вчера прокурор сказал, что тебя это очень задело
I'm sorry about not talking to you yesterday. The D.A. said that really hurt your feelings, and that isn't what I meant at all.
Окружной прокурор сказал, что недостаточно доказательств для обвинения.
You know, State's Attorney says there's not enough evidence to prosecute.
Я верю в то, что сказал прокурор.
But I believe what the prosecutor said.
Слышали бы вы, что сказал прокурор.
Awakened in the dead of night.
Президент, генеральный прокурор и директор попросили меня зайти к тебе, так что я бы не сказал, что это хорошая идея.
The president, the attorney general and the director asked me to stop by so I wouldn't say that's a good idea.
Брасс сказал, что прокурор собирается предъявить обвинения обоим.
Brass said the D.A.'s going to charge them both.
Хорошо, тогда почему мне никто не сказал о том, что окружной прокурор пересматривает дело Рика Зумана?
Well, then, why was I not informed about the D.A.'s retrial of Rick Zuman?
Прокурор сам сказал что это первый раз моего киента
The State's Attorney himself said that this was my client's first time.
Да, я не сказал ему, что прокурор не станет доводить дело до суда, потому что дает показания против этого своего дружка Гевина.
Yeah, I didn't tell him the D.A. Is not gonna prosecute because he's testifying against his scumbag friend Gavin.
Прокурор штата только что сказал вам, что он не делал этого для своей жены, потому что они живут раздельно.
The state's attorney just told you there's no way he could have done this for his wife because they're separated.
Потянул за кое-какие ниточки сказал власть имущим, что Девид Роззен прекрасный прокурор мой лучший прокурор и что он мне нужен Нет. я связался с некоторыми влиятельными знакомыми.
No, I went out on a limb.
Потому что так сказал - окружной прокурор.
You need'em because the chief of D says you need'em.
Он сказал, что если прокурор решит выдвинуть обвинения, он подаст в суд на город, бесплатно.
He said that if the DA decides to press charges, he'd sue the city, for free.
Он сказал, что прокурор должен был поднять этот вопрос в суде.
He said the P.D. should have raised it at the trial.
Первый сказал, что я должен заключить сделку, которую предложил окружной прокурор.
The first one said I should take a deal that the D.A.'s office offered.
Что сказал окружной прокурор?
So, what did the D.A. Say?
Прокурор так же сказал, что пару парней запрут за то, что они сотворили с Седриком.
The d.A. Also told me that some of those boys at the school are going away for what they did to Cedric.
Мне позвонил прокурор. Сказал, ему нужно больше времени.
I get a call from the D.A. Saying he needs more time.
Сказал ли тебе прокурор по этому делу,
Did the a.D.A. In that case, vince travers,
Прокурор штата Кот сказал вам это?
State's Attorney Kot tell you to say that?
Кстати для протокола, если кто спросит, то я сказал им, что ты сама изъявила желание, когда окружной прокурор попросил тебя вести это дело.
And just for the record, anybody who asks, I told them you jumped at the chance when the DA asked you to take the lead on this.
Он сказал, окружной прокурор Мэнитуока.
He said the Manitowoc County District Attorney.
И когда... когда прокурор встал для заключительного слова, и сказал "Все улики указывают, что один и только один человек виновен в смерти Терезы Хальбах..."
And when the... when the prosecutor stands up in closing arguments, you guys, and says, "All the evidence shows that one man and one man only is responsible for the death of Teresa Halbach..."
Прокурор спросит тебя, почему ты ничего не сказал раньше.
The DA will ask you, "Why you didn't say anything before?"
Прокурор Гордон сказал, что обвинения Лоури не предъявлялись.
Prosecutor Gordon tells me you never charged Lowry.
Я сделал то, что мне сказал прокурор.
I did what the state's attorney asked.
Вы тот прокурор, который сказал, что недостаточно доказательств для обвинения.
So, you're the D.A. who said there isn't enough for my case to proceed.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал же 292
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72