English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Гитару

Гитару translate English

613 parallel translation
- Давайте поиграем в гитару.
- Let's have a game of guitar.
Я принесу гитару и что-нибудь нам сыграю.
I'll bring along my guitar, play us some music.
Вечером, после работы, мы складывали большие костры, садились вокруг и пели под гитару.
At night, after a day's work... we used to build big bonfires and sit around and sing to guitar music.
- Но я должен выкупить из заклада мою гитару.
- I've got to get my guitar out of hock
- Прежде всего гитару!
- First my guitar!
Прошу прощения, я должен настроить гитару для репетиции.
Sorry. I must tune the guitar for the rehearsal
Дай ему гитару.
Give him the guitar.
Зека, спрячь гитару!
Zeca, take the guitar!
Брень, брень Ах, да, под гитару ещё можно плохо петь Наверно, это тебя устраивает.
Just sing a little, and you're happy.
Я усовершенствовал гитару с помощью усилительного устройства для серенад.
I'm perfecting an electric guitar with portable battery for serenading.
Лизель, бери гитару.
Liesl, get the guitar.
Нашу лошадь Звёздочку, вот эту гитару и тебя.
Lucero our horse, our guitar, and you.
Положи деньги в гитару и иди спрячься.
Put the money in the guitar and head for the hills.
Тогда какого чёрта он хотел стащить у меня гитару, этот...?
So should I let this guy steal my guitar...?
А ты оставь гитару в покое, слышишь?
And you leave that guitar alone. Do you hear me?
- Вытаскивай гитару.
- Break out the guitar.
Шеф, если захотите купить гитару...
Hey boss, if you'd like to buy a guitar...
Уже 5 месяцев я не брал в руки гитару.
I haven't touched the guitar.
Так что я одела за спину гитару и отправилась в Калифорнию.
So, uh, I put my guitar on my back, and I came to California.
Она хранит мою гитару..
She keeps my guitar for me.
Я заложила ее гитару.
I... I hocked her guitar.
Я эту гитару тебе о башку разобью! Я тебе покажу музыку, кусок дерьма!
.. l will, you arsehole!
Я могу отдать ему мою гитару, Ну, знаешь, дать ему пару баксов.
I can leave him my guitar, give him a couple bucks.
И я мог бы забрать гитару, И дать ему еще пару долларов, А потом принести ему немного бензина.
I can pick up my guitar, give him a couple more dollars and bring him some gas.
Он принёс свою гитару.
We've met before.
Все. Проблемная песня. А ведь я не случайно взял гитару.
Think for yourself, decide for yourself : to have or not to have.
Раз ты свистнул эту гитару, надо было продолжать воровать всю ночь.
Since you stole that guitar you've been making a racket like that all night.
Не нужно было тебе брать гитару.
You didn't have to bring your guitar.
Да, мы тоже участвуем. Мистер Уотерс, я с большим удовольствием одолжу вам свою гитару. Вернёте её, когда мы приедем в Нью-Йорк.
That's right, we really at attend the game fertile especially Sir of, I am very happy to lend the guitar to you oh, liked too go to New York, you can return to me?
Свою следующую песню я хочу посвятить очень милой девушке, которая одолжила мне свою гитару после того, как моя любимая гитара была потеряна в результате несчастного случая.
I have been all concentrating on the contribution of this aspect still there is a young lady may suffer from severely wounded I am to proceed from the help to just report the traffic accident that unfortunate this time
Слушай, подержи мою гитару.
HEY, MAN, HOLD MY GUITAR. TAKE CARE OF IT.
Оставляю гитару в залог.
Take my quitar as a deposit.
Даже гитару мне купил, потому что был уверен, что я никогда не научусь играть.
He even bought me that guitar'cause he was sure I'd never learn to play it.
Я потерял мою кепку, мою гитару, мою девчонку...
I lose my cap, my guitar, my gal...
... Я потерял мою кепку, мою гитару, мою девчонку, я сыт по горло...
... I lose my cap, my guitar, my gal, I'm fed up...
- Могу я взять Вашу гитару?
Could I borrow your guitar?
Я согласен с товарищем директором, но в одном доме культуры ансамбль существует уже год, в другом идут репетиции, мы попытались связаться с товарищами из муниципалитета, где нам обещали дать гитару и гармонь.
I agree... with our comrade. But at Bjelave they've had a band for a year already. At Hrasno they're practicing.
Возьмём, например, бас-гитару.
... but I like your playing.
- Дай на эту гитару фленджер.
- Put a flanger on the guitar.
Я взял свою гитару и придумал мелодию которая все звучала у меня в голове.
So I picked up my guitar and I wrote down a tune that had been mulling and creeping and crawling around in my head.
Большое вам спасибо за гавайскую гитару.
Thank you so much for the ukulele.
- И не забудь ту гавайскую гитару.
- And don't forget that ukulele.
- Какую гавайскую гитару?
- What ukulele?
Хотите, я покажу вам гитару?
Do you want to see my guitar?
Сейчас жру, как свинья. Потом поеду покупать гитару.
Stuffing myself like a pig, then buying a guitar.
Простите, но я не взял с собой гитару и, кажется, Вивьен увезла свою.
Sorry, I didn't bring my guitar, and I think that Viviane took hers.
Глянь на эту старую гитару, на которой ты бренчишь.
Look at this old guitar you been squeaking on.
- Ладно, если 400 долларов вам по плечу, можете брать гитару и причмоку.
All right, now, if you can come up with $ 400, you can take the whole rig.
- Там же, где ты взял гитару, в ломбарде.
Same place you got your guitar, at the pawn shop.
Давай отберем у него гитару.
Let's take his guitar from him.
Я уже купил ему гитару.
I already bought him a guitar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]