English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Групп

Групп translate English

951 parallel translation
Территории контролирует множество групп. У каждой свои правила насчёт того, кто может там играть.
The territories are all controlled by different groups who all have their own rules for who gets to play where.
Сейдзин-групп уже на месте?
Has everyone from the Sejin group arrived?
вроде собирались ехать в Китай рука об руку с наследницей Сейдзин-групп?
Well, did you say something like you're going to China holding that Sejin Group woman's hand?
Женившись на наследнице Сейдзин-групп или ком-то подобном... Главный приз лотереи?
If I grab and marry Sejin Group's daughter or etc., the lotto prize amount?
Ќаша цель, как и цели любых религиозных групп, дл € начала, преобразовать американское общество. я уверен, что многие из вас, зрителей, знают, јмерика сегодн € Ц это сумасшедний дом.
Our aim, like the aims of any religious group, just beginning, is to transform American society. I'm sure many of you viewers know, America today is an insane asylum.
ћы были в группах, четверо... было п € ть групп по четыре, - всего двадцать испытуемых.
And we were in groups of four... there were five groups of four twenty people who were subjects.
Помните наказ Генерала - остерегаться групп? ..
Remember the General's instructions about gathering in groups.
Главной в одной из групп работниц.
Head of a small group of girls. See them?
Рекомендую, чтобы мы пересмотрели организацию рабочих групп.
I'd urge we revise the organization of the working parties.
Я хочу начать работу над системой из групп. И хочу, чтобы вы стали лидером группы.
I want to start working in a group system, and I want you to be group leader.
- Теперь делимся на пять групп и едем в город, не вызывая подозрений.
Now, we will divide up into small groups and ride into town without arousing suspicion.
Сэр, я не нахожу вашего имени ни в одной из групп высадки.
Sir? I don't see your name in any of the shore parties.
Приступайте к высадке групп в увольнение.
Commence transporting shore-leave parties.
Зная устройство корабля, где бы вы спрятались, от поисковых групп?
Knowing how the ship is designed, where would you go to elude a search?
Мы разделимся на несколько групп.
We split up into two groups.
Мы решили, что у трех групп есть больший шанс выжить.
Well, we felt that three groups would have a better chance for growth.
70 подростковых групп действуют вне парламента.
70 groups of subversive youths gathering outside the parliament.
Для поддержания малоимущих групп населения повышен лимит освобождения от подоходного налога до 5000 рупий и изменены пропорции пенсионных отчислений.
Relief with the rise of the exemption limit to 5000 rupees on income tax and a greater sense of security to low income groups through revised pension proposals.
Нет, у меня есть теория, что вы один из этих ненормальных групп свободы слова, пытающихся устроить безумную демонстрацию.
No, I've got a theory that you're from one of these crackpot free speech groups, trying to make some crazy demonstration.
Временно вся полнота власти перешла к переходному правительству под руководством бывшего министра Ли Мази, который принял меры, направленные на установление порядка в нынешние неспокойные времена, вызванные деятельностью антинациональных экстремистских групп.
The provisional President has authorised.. .. a caretaker government with former Minister Li Masi.. .. as Premierwho has promised emergency measures..
Есть ли у вас на примете руководители групп, и все такое прочее?
If you know the expedition leaders, and so on.
Да, он был в одной из групп, окружавших президента.
Yes, he was in the party surrounding the President.
А боевых групп, на самом деле, у нас здесь и не было.
We don't really have an assault group here.
Вообще держись в стороне от всяких религиозных групп.
In fact, steer clear of all religious groups.
Ну, я принадлежу к одной из небольших групп, сражающихся против Федерации.
Well, I'm one of a small group fighting the Federation.
А вот еще : немцам стало известно, что союзники дали указание госпиталю, расположенному по пути из аэропорта в Тегеран, подготовить к ноябрю и хранить кровь определенных групп и резуса.
Here's more : the Germans got to know that the Allies gave an order to the hospital, situated on the way from the airport to Teheran, to prepare and to store the blood of certain group and Rhesus by November.
Ищешь еще предводителей групп?
You looking for more gang leaders?
Лидеры четырех этнических групп.
The leaders of four ethnic groups.
Ты будешь проживать, жить на Хупер Стрит шесть недель но скорее всего ты проведёшь там около шести месяцев пока команда из психиатров и психологов, руководителей групп и кураторов не решит, что дальше делать с тобой.
You will reside, live, at Hooper Street for a period of six weeks which means you'll probably end up in there for about six months while a team of experts - psychiatrists and psychologists, team leaders key workers - decide what they think should be done with you.
Я всего лишь создатель музыкальных групп для международных компаний.
I'm just a musical bandcrafter for international firms
- Основные единицы диверсантных групп.
- Basic units of terrorist groups.
Трупные насекомые можно распределить на 8 групп.
Cadaver-eating insects are divided into eight groups.
Эти восемь групп попадают в труп одна за другой.
These eight groups of insects come to the corpse one after the other.
На число групп.
The number of groups.
Ключ к созданию и успешной работе групп народных дружин - коммуникация.
The key to forming a successful citizen's watch group is communication.
Она ввела его в ряд антифашистких групп, познакомила с коммунистамми.
She introduced him to a number of anti-fascist groups, anti-Franco groups and a number of communists.
Если ты бы делала то, о чём говоришь, ты должна была бы присоединиться к одной из этих социалистических, ну, как их. групп, или к Ядерному Разоружению, или как там, но ты этого не делаешь.
If you put your money where your mouth is, you should be joining one of these socialist wotsit groups or the nuclear disarmament whatever, but you don't. All you do is sit'ere in this room staring at the walls and tweaking and twitching.
Также вы ничего не услышите о "Новой Эпохе"! Никакого жаргона из групп поддержки! А если конкретно, то в мои планы не входит...!
There will also be no new age lingo spoken here tonight, no support group jargon from the human potential movement.
Есть много всяких групп, множество институтов в этой стране, которые хотят контролировать то что вы говорите! Хотят указывать что вы можете говорить, а что нет!
There's a lot of groups, lot of institutions in this country want to control your language, tell you what you can say and what you can't say.
В нашей стране есть множество разных групп готовых разозлиться на любое твоё высказывание!
There's a different group to get pissed off at you in this country for everything you're not supposed to say.
К 97-му году количество групп стало таким большим, что вышло из-под контроля полиции.
By 1997, the number of violent incidents had tripled. Gangs had taken control of Large sections of these cities.
В Нью-Джерси мы двигаемся вверх по побережью, а русские помимо более 100 Медведей Фокстротов собрали ударные лодки, за которыми идут несколько групп надводных судов.
The New Jersey is moving up the coast while the Russians, aside from over 100 Bear Foxtrots, have a row of subs and several surface groups.
- Где групп, отвечающая за газировку?
- Club soda department?
Только что транспортировались пять новых групп ученых с "Жукова"
Five new science teams just beamed in from the Zhukov.
15 групп ученых, только две недели и один сканер дальнего действия - это очень плохая комбинация.
15 science teams, only two weeks and one long-range array doesn't make for a great combination.
Мы увеличиваем количество соединений, чтобы больше групп ученых смогли ими одновременно воспользоваться.
We're increasing the available bandwidth so more science teams can use the sensors at once.
В Индокитае сотни актерских групп разыгрывают историю Камилл и Жана-Батиста.
In Indo-China right now there are 100 troupes acting out Camille's story.
В основном, эти процессы делятся на пять групп.
In general, these can be divided into five groups.
Мистер Ворф, координируйте действия ваших групп с доктором Крашер и коммандером Ла Форджем.
Mr. Worf. Coordinate your teams with Dr. Crusher and Commander La Forge.
Конечно, нам придется отправить вниз, к ним несколько наших групп инженерной поддержки.
Of course, we'll have to lend them some of our engineering support crews.
Вы в курсе? И таких много! Много всяких групп в этой стране!
You know that, lots of people, lots of groups in this country want to tell you how to talk, tell you what you can't talk about.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]