English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Грядёт война

Грядёт война translate English

64 parallel translation
Грядёт война.
War is coming.
Грядёт война.
There's going to be a war
" Грядёт война, не война из ненависти и злости, а битва за выживание.
" There is a war coming. Not a war of hatred and anger, a battle for survival.
Грядёт война Михаил, хочешь ты того или нет.
War is coming to man, Michael, whether you wish it or not.
Грядёт война.
There's a war coming.
Послушайте меня, грядёт война.
Listen to me. There's a war coming, a terrible war.
Гарольд, грядёт война.
Harold, a war is coming.
И "Грядёт война"?
And "War Is Coming"?
Грядёт война... Ужасная война.
There's a war coming, a terrible war.
Я говорил тебе, грядёт война, Джим.
I told you there's a war coming, Jim.
Грядёт война. Ужасная война.
There's a war coming, a terrible war.
Грядёт война, ужасная война.
There's a war coming, a terrible war.
Говорю вам, грядёт война, нет никаких сомнений.
I tell you, there is a war coming, no doubt about it.
Я знаю, что грядёт война между нами и девочками.
I know that a war is coming between us and the girls.
Грядёт война, и у них ключ к победе.
There's a war coming, and they hold the key to victory.
Да, война грядет.
Yes, a war is coming.
Война грядет, ты, глупый эгоист!
War is coming, you stupid, selfish man!
На свете есть лагеря мутантов и людей, которые считают, что грядет война.
There are forces in this world, mutant and human alike, who believe a war is coming.
Грядёт скверная и грязная война.
There's going to be a nasty fucking war.
- Грядет война с Францией.
There's to be war with France.
Разделенные Штаты Америки уже существуют, и гражданская война грядёт.
The Divided States of America are being made and the civil War is being foretold.
Еще полгода назад, я предупреждал тебя, что грядет война.
I told you there was a war coming.. Six months ago.
Я говорю вам, грядёт Третья мировая война. Все те люди, что прошли через весь этот психоанализ, потратили сотни... тысячи долларов, будут первыми, кто потеряет голову.
I'll tell you, World War III comes... ( Sighs ) All those people who've been through all of this psychoanalysis, spend hundreds... thousands of dollars, are gonna be the first ones to lose their heads, mm-hm.
Грядёт "Священная война".
'Crusade'To Be Permitted
Я видел повторяющуюся историю достоточно, чтобы знать....... война грядет. Так как мы предсказывали, мы с Уолтером, много лет назад, и мы знали, что нужно подготовить стража, кого-то, кто мог бы присматривать за вратами.
I've seen history repeat itself enough times to know a war is coming, just as we predicted, Walter and I, years ago, and we knew that we had to prepare a guardian, someone to watch the gate.
в этом мире грядёт ещё одна война - моя война я буду управлять этой страной.
There will be one more war in this land... my war. I will rule this country.
Ведь грядет межгалактическая война.
There's an intergalactic war coming.
Говорят, что грядет война, налоговик, но она уже началась.
They say the war is coming, tax man, but it's already begun.
Грядет война, так, что сейчас все думают, что ты замешан.
Starts a war, so now everyone thinks you're involved.
Грядет неебическая война.
There's a fucking war coming.
Грядет война.
There's a war coming.
- Грядет война.
- There is a war coming.
Настоящая война грядёт на севере, мой король.
The true war lies to the north, my king.
Брукс сказал, что грядет война.
Brooks said a war was coming.
Грядет война.
War is coming.
Грядет великая война и мы падем...
The great war will come, and we will fall...
Что грядет война, Билли.
There's a war coming, Billy.
Вот, кровавый длинный хвост... Горящая звезда Гласит всем : Грядет голод, чумный мор, война.
There, with long bloody hair a blazing star threatens the world with famine, plague and war.
Грядет война.
War's coming.
Грядет война.
There's gonna be a war.
Я знала, что грядет война.
I knew there was a war coming.
Думаешь, грядет война, пап?
Do you think there'll be a war, Dad?
Грядёт война.
Oswald :
Если грядет война, то мне нужны верные инструменты.
If there is going to be a war, I need the right tools.
Холодная война окончена, грядёт нечо новое.
The cold war is over, this is something new.
Холодной войне конец, грядет нечто новое. Станция Церера. На Поясе.
The cold war is over, this is something new.
Грядет война, парень, и я хочу быть среди победителей.
There's a war coming, kid, and I'm gonna make sure I'm on the right side of it.
Ты знаешь, что грядет великая война.
You know the great war is still to come.
Грядет великая война, а я сражаюсь на стороне живых.
The great war is coming and I still fight for the living.
Грядет война и мы не знаем что ждет нас дальше.
This is war, and we have no idea what's coming next.
Грядет война, капитан Хантер, и в один момент вас призовут сражаться в Централ-Сити.
A war is coming, Captain Hunter, and at some point you're gonna be called back to Central City to fight it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]