Грязной translate English
1,482 parallel translation
Просто сборище грязной животной шпаны, так, начиная с Бишопа.
They're just a bunch of dirty, no-good hooligan animals, all right, from Bishop on down.
И она спрашивала Конни, все ли со мной в порядке, действительно ли компания замешана в этой грязной истории с детским питанием.
And she was asking Connie if I was all right, if the company was really complicit in this baby formula mess.
За кучей грязной одежды была спрятана вся эта еда.
You know, past the mountain of dirty clothes, there was all this food hidden in there.
Шлюхой, дорогуша, грязной шлюхой.
A whore, dear. A dirty whore.
И это ежеквартальник для медсестёр. - Ты пришёл только затем, чтобы отомстить мне и облить мой ковёр грязной водой. - Дело в том...
And this is Nurses Quarterly.
Потом возможно поговорим с твоей грязной бандой.
Then maybe speak to that scruffy gang of yours.
Из-за неё столько грязной посуды...
The amount of washing up she generates...
Из-за тебя я чувствую себя грязной дешевкой, как будто я снова десятилетняя девочка, рассказывающая маме, что выходила за мороженым с папой, когда на самом деле сидела в его офисе, пока он занимался сексом со своей секретаршей в дальнем углу холла.
You are making me feel dirty and cheap, and I'm 10 years old again telling mother that I went out with ice cream with Daddy, when really I'm sitting in his office while he's screwing his secretary down the hall.
Стероиды Ну, если кому и довериться, так этому незнакомцу с грязной иглой
Well, if there's anyone I can trust, it's a stranger at the gym holding a dirty needle.
— Я не против заниматься грязной работой пока ты играешь в гольф с дружками, до тех пор пока твой нос чист.
I don't mind doing the dirty work while you golf with your fancy little friends, as long as you keep your nose clean.
Вода в ней вдруг стала грязной и мутной.
When?
Я клянусь - я не имею отношения к грязной крови.
I swear I had nothing to do with the tainted blood.
Вместо расследования по Сомали Вы хотите открыть дело о грязной бомбы?
Instead of following up on the Somalia lead, you wanna reopen the dirty bomb case?
Вообще-то, я на дне грязной ямы.
Where I am is at the bottom of a muddy pit.
Это может выглядеть как сперма на грязной кукурузе, но я вас уверяю, это просто потрясающе.
They may look like sperm on corn smut, but I assure you they are magically scrumptious.
Я не занимаюсь грязной работой.
I don't do those things.
- Этот уран используют для создания грязной бомбы.
The uranium will be used to build a dirty bomb.
Тебя раздражает раковина, полная грязной посуды?
- Sure. Do you mind if there is sink full of dirty dishes?
Если я хочу, чтобы моя мужественность была грязной, и лежала в раковине с кетчупом и пастой...
And I want to leave my manhood dirty in the sink, caked with ketchup and pasta... - What are you eating?
И в раковине не будет никакой грязной посуды.
That means no dirty dishes in the sink.
Теперь, я знаю, что ты не любишь грубого обращения, но если ты думаешь, что можешь грязно играть, то ФБР может играть еще грязнее.
Now, I know you don't like being punished, but if you think you can play dirty, the FBI can play dirtier.
В лесу грязно, и куча насекомых
The woods are dirty and there are many many bugs.
Это было блять грязно.
It was fucking dirty.
Не покупай белую кушетку, пока не начали грязно-белый.
Don't buy the white couch until they start making white dirt.
Там грязно.
And it is dirty.
Я проверял это где-то месяц назад. Это довольно грязно.
I checked it out like a month ago.
Похоже это грязно.
That doesn't sound tough to me, that sounds slimy.
Похоже твоя мама говорит тебе быть грязной.
It sounds like your mom's telling you to be slimy.
Реально грязно.
Proper dirty.
Здесь грязно.
This water is treacherous.
Она не может так грязно вербовать.
She can't dirty rush like that.
Я люблю стирать своими руками, и время от времени там становится грязно.
I'm a man who likes to do his own laundry, and sometimes, it gets messy.
- Грязно?
Messy?
- Грязно.
Messy.
Быстро и грязно.
just quick and dirty.
Я умею играть грязно.
I learned how to play dirty on the playground.
Так что, Фред, выглядит ли это как-то грязно и сомнительно?
Now, Fred. Does this look in any way suspicious or sordid to you?
Здесь очень грязно.
Here, it peels terrible.
Грязно...
It peels...
Грязно.
How does it make you feel?
Во-первых это грязно.
Number one, it's messy.
Жизнь за пределами тех ворот - дерьмо, и это реально и грязно, и ты не можешь все распланировать и проконтролировать.
Life outside those gates is crap and it's real and it's messy and you can't plan it and you can't control it. All you can do is live it.
Парень сказал, что они грязно играют, задирают ставки, заставляя своих противников ставить все больше, просто чтобы остаться в игре.
The guy said they Card bullies, pushing up pots, forcing their opponents to bet more just to stay in the game.
Это грязно.
Women's pro basketball?
Достаточно грязно, чтобы убить ее последнего пупсика?
I mean, is that even a sport?
Я раньше никогда не заходил так далеко в старое хранилище. тут грязно.
I've never been as far inside the old vaults before, it's filthy.
Он играет грязно.
He's dirty.
Если Бобби хочет играть грязно, тогда и я буду играть грязно.
All right, if bobby wants to play rough, Then i'll play rough.
Это грязно и ты будешь гореть в аду.
It's dirty, and you will burn in hell.
Твоя жена грязно ругается.
You marry big-mouth wife.
Я часто и грязно драл Мег в ж _ пу.
I had myself lots of nasty ass sex with meg.
грязный 120
грязные 64
грязная шлюха 72
грязно 68
грязная свинья 43
грязная сучка 21
грязная 76
грязнуля 52
грязное 22
грязные танцы 41
грязные 64
грязная шлюха 72
грязно 68
грязная свинья 43
грязная сучка 21
грязная 76
грязнуля 52
грязное 22
грязные танцы 41