English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Две ночи

Две ночи translate English

333 parallel translation
Две ночи.
Two nights in.
Не важно, в лесу ли ты в хижине, ты постоянно ощущаешь что за тобой следят, и последние две ночи я спал не очень хорошо
Whether, you know, whether you're in the woods or in the cabin, you always feel like something is watching you, and the past two nights, I haven't slept very well, you know.
Две ночи без сна, всё время здесь, а теперь ещё и убийство.
No sleep for two nights, here all day, and now this killing at the hotel.
Он не спал две ночи.
He hasn't slept for two nights.
Я уже две ночи бодрствовал с вами, но не мог ещё убедиться в правде ваших показаний.
I have two nights watched with you, but can perceive no truth in your report.
С тех пор как мы вернулись из Вашингтона уже как два дня и две ночи ты зарылся с головой во все эти бумаги, данные, расчёты.
For two days and a night now, ever since we got back from Washington, you've had your nose buried in all those papers, figuring, calculating.
Бен, мы провели в доме две ночи.
Ben, we've been in that house two nights.
Две ночи тому назад, я слышал щенячий лай в Хелл Холле.
Two nights past I heard puppy barking over at Hell Hall.
Это продолжалось два дня и две ночи.
It lasted two days and two nights.
Ты провел два дня и две ночи в приступе болотной лихорадки.
For two days and two nights you suffered the swamp fever.
Франциско провел две ночи и два дня рядом с тобой.
Francisco has spent with you two nights and two days.
Можно, но только на две ночи, пока парень не вернётся с больничного.
OK, but two nights only until one comes back from sick-leave.
Эти две ночи останутся, вероятно, лучшими воспоминаниями моей жизни.
Those two nights are perhaps the most beautiful memories of my life.
Моя дорогая, сэр Ричард и леди Моррис прибывают сегодня вечером. На две ночи.
My dear woman, Sir Richard and Lady Morris, arriving this evening.
- Два дня и две ночи. Нет никаких сомнений.
We've been on it for 2 days, no doubt about it!
Я не хочу чтобы у тебя появилась привычка, сначала ты останешься на одну ночь, потом две ночи, и вот ты здесь живешь.
I don't want you to get in the habit because first you stay one night, then two nights, and then you're living here.
Я работаю на почте две ночи, потом 4 дня отдыхаю.
I work some nights at a post office.
И проведем две ночи в отеле, расположенном рядом с ним.
We will spend two nights and two days at the lake motel.
Последние две ночи в моем доме, я сль? шу страннь? е звуки.
I've been carrying a gun lately... up at my house the last two nights in a row.
Две ночи водил нас за нос!
For two night he's tricked us!
Ещё две ночи и это будет не важно.
Two nights from now it will not matter.
Через две ночи, в Кадире Омар объявит себя императором.
In two nights at the holy city of Kadir Omar will proclaim himself Emperor.
Два дня и две ночи я жду тебя, разыскиваю по всему Мадриду. Оставляю везде сообщения.
I've spent two days waiting... looking for you, leaving messages.
Из-за работы я не спал уже две ночи подряд... это было бы опасно!
I've stood up two nights straight working. Of course you can't drive While being drowsy is dangerous.
Я не спал две ночи.
I've not slept for two nights.
Два дня и две ночи?
You believe this?
Не знаю. Одна, может две ночи.
One night, maybe two.
Два дня и две ночи, под дождем он тащил меня в лагерь на спине!
Two days and nights, through the rain, with me on his back, back to the camp!
Он приходил ко мне две ночи назад, когда я была в постели.
He come to me two night past when I was abed.
Если женщине понравится настоящее лицо мужчины она останется еще на две ночи и будет продолжать наблюдать.
If the female approves of his true face she will stay two more nights and continue to observe.
Два дня и... две ночи... сумасшедшие ночи.
Two days and... two nights of... madness.
Сенди и Хироши были замечены обедающими вместе в отеле, две ночи назад.
Sandii and Hiroshi was seen having dinner in hotel, two nights ago.
Моя жена простояла в очереди две ночи чтобы получить ее.
My wife queued two whole nights to get it.
Две ночи подряд.
For two nights in a row.
Потом у Стиверс есть парень, который умер две ночи назад, и выяснилось, что он был охранником Джорджии Рэй.
Then Stivers has a guy that dies two nights ago, and it turns out that he is an enforcer for Georgia Rae.
Две ночи назад израильские ВВС были в воздухе в ожидании приказа атаковать цели в Ираке.
Two nights ago, the Israeli air force was in the air waiting to attack targets inside Iraq.
Две ночи подряд мы разводили костёр, а в первую ночь - нет.
- Because two nights in a row we've lit a fire. We didn't light one the first night...
Я попрошу маму, чтобы она отпустила тебя на две ночи подряд.
I'll tell mom you slept over two nights running.
Харука! Последние две ночи, ты не спала, как все...
You didn't sleep last night or the night before, did you?
Это на одну или две ночи, пока она не нашла где жить.
It's just for a night or two. Until she finds her own place.
Только на две ночи.
Just for two nights.
Да, я не мог заснуть последние две-три ночи.
Yes, I haven't been able to sleep for the last two or three nights.
Ребенок не давал ей спасть две ночи подряд.
She's in the other room asleep.
— Ты далеко зашел. — Забыл сказать... Беглецы переночуют тут две-три ночи.
I forgot to tell you these fugitives will sleep here for two or three nights...
В течение ночи потребуется две инъекции.
We require two injections during the night.
"Две дождливые ночи в сентябре"
"Two rainy nights in September"
Я пережил ДВЕ ЖЕНЫ И провожу НОЧИ ОДИН В бОЛИ.
I buried two wives and I spend the nights alone, in pain.
Вы знаете, я увидела, как вы на меня смотрите и это было как будто две лазерные вспышки посреди ночи.
You know, I saw you watching me up there and it was like two lasers shining out in the night.
У меня как минимум две бессонные ночи в неделю.
I get two nights off.
- Две ночи назад.
Two nights ago.
- До часа ночи осталось две минуты.
- It's two minutes to 1am. - ( CROWD ) Hooray!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]