English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Добраться

Добраться translate English

6,342 parallel translation
Нам нужно добраться до уменьшающего луча!
We have to get to the shrink ray!
У него было море времени, чтобы добраться до парка и напасть на Клей.
Which gives him plenty of time to get to the park and attack Clay.
До резидента добраться нелегко.
Getting to the Rezident will not be easy.
Следовательно кто-то подглядывает за Макс, и мы можем его использовать, чтобы добраться до Майка.
Well, according to this, somebody's watching Max, somebody we can use to get to Mike.
Может вы случайно знаете, как добраться до трассы 97
You wouldn't happen to know how to get to 97
Купер прилетает сегодня, поэтому я должен добраться до нее раньше него.
Cooper's flies in tonight, so I gotta get to her before he does.
Не подскажешь, как мне добраться назад в Манчестер?
Do you know how I get back to Manchester?
- Я просто хочу добраться домой.
- I just want to get home.
Как только я пробрался внутрь, он сообщил охране, что я репортер, который слетел с катушек и пытается добраться до Королевы.
Once I'm in, he tells the guards I'm a reporter who's lost his mind and is trying to get to the Queen.
Это чудо, что нам удалось добраться до роллера.
It was a miracle that we made it to the roller.
Можете добраться туда за полчаса.
You guys can be there in 30 minutes.
Они прошли около 90 метров, затем пробурили 2,5 метра земли, чтобы добраться до фундамента банка.
They followed that about a hundred yards and then bored through eight feet of soil to get to the bank's foundation.
Может вы могли бы помочь мне добраться до шоссе 110?
Do you think that you could help me get to the 110?
Донован прыгнул на свой мотоцикл, чтобы добраться до него.
Donovan jumped on his motorcycle to get to him.
Мне же нужно добраться до Флэша.
So I can get to the Flash.
Мы используем твою скорость, чтобы добраться до него раньше, чем он нас отвлечёт.
We use your speed to get to him before the distraction can happen.
мальчик. чтобы добраться до нее.
Out of my way, boy.
Я уверен, поднятый воротник, шарф и закрывающая лицо газета помогут нам добраться до Уэрли неузнанными.
Yes, I'm sure a turned-up collar and a muffler and a raised newspaper will get us to Wyrley unscathed.
Похоже, она хочет добраться до говнюка, что их закопал, и мой единственный шанс - узнать, кто он такой.
I think she wants the scumbag that put them there, And i figure finding him is my only chance.
Положи ее высоко на дерево, так чтобы медведи не смогли добраться до нее.
Put it high up in the tree so the bears can't get to it.
Он бросит тебя на произвол судьбы, как только появится первая возможность добраться до меня.
He will leave you twisting in the wind the first chance he has to get his hands on me.
И я готова дать отпор ему и остальным, желающим добраться до меня.
And I shall be as prepared for him as I am for the others who would take me on.
И они достаточно близко, чтобы запустить ракету по своим же, и уничтожить лодку прежде, чем мы сможем до нее добраться.
And they're close enough now to send out a missile of their own, and destroy it themselves before we'll get a chance to touch it.
Нужно добраться до позвоночника через брюшную полость.
I need to get to her spine through her abdomen.
- Здесь она может до нас добраться.
- She can get to us here.
Ты должен добраться до Кэролайн.
You have to go after Caroline.
Мы будем на улице, так что добраться домой.
We're right outside, so get home.
Я хоть и один, но не позволю им добраться до тебя.
I'm outnumbered, but I won't let them take you.
Никто не может добраться до вас здесь.
Nothing can get to you there.
Мы должны добраться до Птичьего острова.
We got to get to Bird Island.
Люди стали бы вытворять кошмарные вещи, лишь бы добраться до двери.
People would do horrific things to one another to get through that door.
Ты должен добраться до радиостанции прежде, чем он убьет Джо.
You have to get to the radio station before he kills Joe.
Я должен был лететь замаскированным и в эконом-классе, чтобы добраться сюда сидеть с обычным человеком, подхватить простуду.
I had to fly in disguise and in economy to get here. Sit with the common man, catch the common cold.
Ты должен добраться к двери по ту сторону холла.
There's a door across the lobby you need to get to.
- Нужно добраться до нее первыми.
- We'll get to her first.
Нужно добраться до нее первыми.
We'll get to her first.
Мне удалось перехватить часть его кодов взлома на одном из жестких дисков, прежде чем он смог добраться до них.
I managed to capture some of his hacking code on one of the hard drives before he could fry it.
Мог ли он добраться туда за это время?
Could he have gotten there in that time?
Если я пойду в быстром темпе, Я могу добраться в Ногалес.
If I walk at a quick pace, I can make it to Nogales.
Хорошо. Жертва указал, что может добраться до места встречи за две-три минуты.
The victim said that he could get to wherever he was going in two to three minutes.
Я помогу тебе добраться до сути, но идея, что это апокалипсис 2.0...
I'm gonna help you get to the bottom of it, but the idea that this is the apocalypse 2.0...
Самый быстрый способ добраться до вашей аудитории - это через их детей.
The fastest way to your demographic is through their kids.
Как, например, добраться до больницы?
Like get to the hospital?
Как же нам добраться до города?
How are we gonna get downtown? Damn it!
Мы стараемся добраться до тебя, но пока это плохо получается.
We're trying to make it out to you, But it's not looking really good at this point,
Мне нужно добраться до этой лодки как можно скорее.
I need to get to that boat as soon as possible.
Если сможешь идти потихоньку, мы сможем добраться до бедуинов, и, возможно, у них будет машина или верблюд.
Well, if you can take baby steps, then hopefully we can get to the Bedouin and they'll have a-a car or a camel or...
Если не помните, как туда добраться, я могу вам показать.
If you can't remember how to get there, I can give you directions.
В ней не было сказано добраться до колодца?
It didn't say get to the well?
Я забрал её потому, что знал, что не смогу добраться до Кейт.
I took her because I knew I couldn't get Kate.
Говорил, что какие-то люди хотят до него добраться.
He said some people were out to get him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]