Европейская translate English
80 parallel translation
ТЕЛЕГРАФ : ЭПИДЕМИЯ УБИВАЕТ СОТНИ ЛЮДЕЙ Переносится ли европейская болезнь по воздуху?
TELEGRAPH PLAGUE CLAIMES HUNDREDS Is Europes'disease carried on the wind?
"Переносится ли европейская болезнь по воздуху?" Так ли это, Бен?
"Is Europes'disease carried on the wind?" Is it, Ben?
Европейская часть города
THE EUROPEAN QUARTER
Первая мировая, мировая она европейская.
First World War, European one.
Европейская веселая вдова будет рада выйти замуж за Балканского варвара-гения, который оплодотворит её.
The European merry widow will be glad to marry the Balkan barbaro-genius who'll fertilize her.
Я спала с ним, спала с ним в гостинице "Европейская".
I had sex with him in a hotel.
Вы не из гостиницы Европейская? Немец?
German?
Европейская игра.
European game.
Я за вас боялся : женщина в этой части Каира, европейская женщина.
I was concerned. A woman in that part of Cairo, a European woman. - I felt obliged to.
Европейская мечта.
That's the European Dream.
Эта твоя европейская культура такая очаровательная.
" Your European cultural shit is so charming.
Это Европейская Космическая... что-то там.
There's that European Space... thingy.
Ему нравится европейская история.
And he enjoys European history.
Идея того что товар выражает меня и была ли это маленькая европейская машина, особенный музыкальный центр,
The idea that this product expresses me and whether it was a small European car, the particular music system,
Аристотель считался великим учёным не только при жизни. И спустя 2000 лет после его смерти практически вся европейская наука была основана на учениях Аристотеля.
Aristotle was not only considered great in his lifetime, of course, but for some 2,000 years after his death, virtually all of European science was based on the teachings of Aristotle.
Европейская задница.
European ass.
- И точно не европейская.
- Not European though.
Испания - европейская экономика с наилучшим прогнозом развития! Экономический потенциал Испании вообще не оспорим
Spain is the European economy with the best forecast. The fact is, France is the world's fourth economic power. Spain is an economic power too.
Но европейская архитектура всегда заботится о мелких деталях.
But European architecture has always cherished little details.
Так это европейская Германия?
So, this is the Europe Germany?
Испания такая же европейская страна третьего мира.
Spain is one of Europe's Third World countries.
И, наконец, агент ЦРУ и заслуженная европейская знаменитость
And finally, a C.I.A. agent and a European recording star -
Европейская традиция.
It's European.
На протяжении более ста лет европейская ( служба ) Фекальных Стандартов и измер..
For over a hundred years now, the European Fecal Standards and Meas- -
Какое одолжение? Они должны были знать, когда приговаривали тебя к смерти, что ни одна европейская страна не сможет тебя экстрадировать обратно в Алжир, поэтому смертный приговор был билетом для свободного проживания где угодно в Европе. Не знаю.
They must've known when they sentenced you to death that no European country would've been able to extradite you back to Algeria, so the death sentence was a free ticket for you to live anywhere in Europe.
Европейская Поездка?
Euro Trip?
И, конечно, это европейская форма и Бетховен в ней большой мастер.
But of course it's a European form, so Beethoven is the grand master.
Ага, я её построил после того как мне надоела европейская версия "Смотри и Говори".
Mort? Hello? Mort?
Сицилийские женщины хорошо знают, что такое европейская армия!
Sicilian women know very well! what is a European army!
Это европейская сигарета
That's a European cigarette.
Европейская стрижка.
European cut.
Европейская конференция в Варшаве.
A European conference in Warsaw?
Им принадлежит организация Суам, европейская футбольная команда и команда высшей лиги.
They own the Su Am Cultural Foundation, a European soccer team, and a Major League team.
Европейская Уния, может, поддержит нас в этом
Union can support us
Гильза.25 калибра. Европейская мера
.25-caliber casing.European gauge.
Вы примите участие в реклама их продукта Европейская "супер жвачка". - А сегодня премьера.
You all participated in a monster European ad campaign for Pentuplemint gum and the premiere's tonight.
Вернись, это европейская самореклама.
It's a European ad!
- Это европейская самореклама!
It's a Europeans ads.
Европейская валюта, евро, и Европейская конституция - это одна часть.
The European currency, the euro, and the European Constitution is one part of it.
Европейская модель нижнего белья?
A european lingerie model?
это континентальный разлом в исландии, в этом месте стыкуются американская и европейская материковые плиты.
This is the continental divide in Iceland where the American and European plates are spreading apart.
Они вернутся через две недели, и всё время до этого европейская пресса будет влюбленна в меня, и победа будет за простолюдинкой.
They won't be back for two weeks, during which time, the European media will fall in love with me and win the commoners to my cause.
В эти выходные приезжает Кейт Кэмерон, Европейская деловая женщина года. Что?
This weekend, Kate Cameron, European businesswoman of the year is coming down.
Европейская организация по ядерным исследованиям ( CERN ).
European Commission to develop nuclear energy ( ECND ), Geneva
Но я-то сам европеец, так что получается европейская мечта.
but in fact, i'm european so it's the european dream.
Это его самое последнее усовершенствование... европейская сауна.
This is his latest and most recent installment - a European sauna.
Европейская организация по ядерным исследованиям.
It's the acronym for the European Organization in Nuclear Research and Particle Physics.
Анонимный пророк-сан [сажа] Мне в голову приходит только европейская лаборатория физики частиц.
Nameless Prophet-san [sage] All I can think of is the European Laboratory for Particle Physics.
Был штетл, маленькое местечко маленькая еврейская деревенька в Восточной Европе.
Once upon a time there was a Shtetl, a small Jewish village in Eastern Europe.
Я собирался сказать, что европейская лига упустила отличного игрока.
I hope the nba doesn't.
Да, раньше у меня была такая европейская спортивная тачка.
Yeah, I used to own one of them European sports cars.