English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Его задержали

Его задержали translate English

264 parallel translation
Его задержали?
Did they nail him?
И мы его задержали.
And we picked him up.
Его задержали... вора, обокравшего виллу.
They caught the burglar who stole from the villa.
Наверное, его задержали.
Must have been delayed.
Видимо, его задержали.
- Yes. He must have been held up.
- Видно, его задержали.
He must have been held up.
Если его задержали или оставили в казарме, он позвонил бы, правда?
If he'd been delayed or confined to barracks, he'd have called, wouldn't he?
Это Йетс, его задержали с... "грузом".
It's Yates, he's had a hold up with his cargo.
Его задержали, потому что у них были подозрения.
They stopped him because... they had some suspicions.
Его задержали в Нью-Йоркском центре.
He's being held at New York Center.
Мы его задержали.
I convinced him to tell Leo the truth.
- Когда его задержали?
- When was he exposed?
- Вы его задержали?
217 km / h! Did you get it?
Это мой еврей, он сидит в моей тюрьме, это мы его задержали.
But he is in my prison. He must be interrogated.
По какому обвинению вы его задержали?
You brought him in here on what charge?
Люди говорят, что вы его задержали незаконно.
People are saying he's detained illegally.
Его задержали для психиатрического обследования.
He's being held for psychiatric evaluation.
Наверное его задержали.
Apparently, he's been detained.
За что его задержали?
What for?
Мы его задержали из профессиональной вежливости
We detained him as a professional courtesy
Мы его задержали за нападение на пожилую женщину в парке Эхо.
We picked him upon an assault on an elderly woman in Echo Park.
Вы его задержали?
Are you arrested him?
Видите ли, у нас были определённые сомнения относительно его личности, как я говорил вам по телефону, и мы задержали его наверху.
YOU SEE, THERE WAS SOME SORT OF DOUBT ABOUT HIS IDENTITY, AS I TELEPHONED YOU BEFORE, AND WE DETAINED HIM UPSTAIRS.
- А где Дэн? - Они задержали его на станции.
- They grabbed him at the station.
Мистер Донахью пытался сбежать, но мы задержали его.
Mr. Donahue tried to escape, but we kept him.
Вы задержали его?
Did you arrest him?
Может, все они были психами, но сделали одно : они задержали врага до тех пор, пока не подготовились к его разгрому.
Maybe they were all nuts. But there's one thing they did do : They kept delaying the enemy until we got strong enough to hit them hard.
Его задержали.
They have arrested him.
Но раз Готфрид живёт теперь у вас, а его мать задержали, значит, у него-то дома нет никого.
But now that Gotfred is at your place, and his mum is arrested, - isn't his place empty then?
Да помолчи ты! Да еще этот парень! Ты бы хоть сказал о своих планах, а мы бы его как-нибудь задержали.
If you'd let us known you was goin'to her room... we could have done somethin to keep him busy.
Вы задержали Рода на 2 месяца после окончания его обычной смены,
You've kept Rod two months past the normal tour.
Хотите сказать, вы задержали капитана и его отряд?
Am I to understand that you're holding the captain and his party?
Его с приятелями задержали сегодня на выходе из лицея.
My son Jean-Marc. He's 16. He and two classmates were picked up today.
Я думаю, его просто задержали.
I expect he was held up
Только не говорите, что вы его уже задержали!
Don't tell me he's already in custody?
Поэтому его задержали.
The officer found a gun in his glove box, so he brought him in. We shook him down.
Мы задержали его при попытке пробраться через кордон, Пуаро.
Poirot! We caught him trying to get through the cord.
Вы задержали его.
You caught him.
Мы задержали его на 48 часов, потом я должен буду его отпустить.
We're holding him for 48 hours, then I'll have to let him go.
Его самолет задержали из-за тумана, но он будет здесь в любую минуту.
The jet was delayed by fog, but he should be here any minute.
- Его просто задержали.
- He just got held up.
- Там мы его и задержали.
- Could she ID him?
Мы задержали его в полумиле отсюда.
We're holding them a half-mile out.
Майор, как могло произойти, что я не был поставлен в известность? - Мы задержали его в связи с делом о полицейской защите.
Commissioner, how come I don't know that?
Я думаю, газетам интересно будет узнать что подростка задержали для допроса без присутствия его опекуна.
The newspapers would find it interesting that a minor was being held for questioning without his guardian.
Рикардо еще какое-то время не будет его якобы там задержали
Ricardo is going to be as if he'd been held up.
Сказал, что его задержали цыгане возле Талсы.
Said he stopped for some gypsies outside of Tulsa.
но поставку задержали, и его так и не привезли.
But the new stuff is back-ordered, so it never came in.
Если бы его не задержали на КПП...
He died at the hospital entrance. If they hadn't stopped him...
Мы задержали большую часть его команды, когда они прибыли сюда, чтобы забрать предложенное оружие.
We detained most of his team when they came here to pick up the weapons we offered them.
Его дочь задержали сегодня за дорожное нарушение.
His daughter got picked up on A traffic warrant this morning.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]