English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Ей повезло

Ей повезло translate English

454 parallel translation
- Ей повезло, что она освободилась от тебя.
- She was lucky to get away from you.
Ей повезло.
She's a lucky girl.
Ей повезло, вышла замуж за канадца.
She had luck, she married a Canadian.
Что ей повезло, что она меня встретила.
How lucky she is to have met me.
Её ждала виселица, но ей повезло : умирает от печени.
She got the noose, but she's damned lucky - she's dying - her liver!
Ей повезло, что её держали так долго.
She was lucky I kept her that long.
Ох, счастливая Атлантида - как ей повезло с таким мужественным высшим жрецом!
Oh, fortunate Atlantis - to be blessed with such a courageous high priest!
Отори-сан из Дома в центре... ей повезло.
Carrying the salt merchant Otori on my back
Ей повезло остаться в живых.
- She's lucky to be alive.
Я всю жизнь ревновала тебя к Лори, потому что ей повезло родиться больной!
I've been jealous my whole life of Laurie. She was lucky enough to be born sick!
Ей повезло, что она оказалась у нас.
Lucky for her she turned up when she did.
Передайте ей, что ей повезло, что я ушел. Я рад, что мне не придется жить без нее.
Tell her it is lucky for her that I have gone and I am glad not to have to live without her.
Ей повезло.
Well, that's luck.
- Да, с сестрой ей повезло.
- Yeah, the sister's okay.
Нет, в этом отношении ей повезло, Тони. Но она может быть слегка расстроена тем фактом, что мое падение было остановлено ее маленьким внуком.
No, she was fortunate in that respect, Tony, but she might be a little bit upset that my fall was broken by her small grandson.
Значит, ей повезло.
I mean she's lucky.
Ей повезло я собираюсь на ней жениться.
- The lucky girl I'm going to marry.
- Ей повезло.
- She was fortunate.
Как ей повезло
# Just how lucky she is # #
Ей повезло, что она девушка, а то бы...
She's lucky she's a girl.
Ей повезло.
Lucky for her.
Ей повезло, что она не погибла на месте.
She was lucky not to have been killed instantly.
Ей повезло, что она приземлилась именно так.
She's lucky that she landed the way that she did.
Повезло ей.
How nice for her.
Ей повезло.
This is your opportunity.
- Затем ей неожиданно повезло.
- Then she had a wonderful stroke of luck.
И в этом ей очень повезло.
She had quite a fortune by then.
Её очень повезло выйти замуж за денежный мешок и ей нужно держаться за него.
She was lucky to have married all that money and she'll hang on to it.
Ей просто не повезло.
She was unlucky, that's all.
Повезло ей!
Lucky her!
Ей очень повезло.
It's very lucky, as a matter of fact.
Если это такое повреждение, ей даже повезло.
If it's a lesion, in a way, she's fortunate.
- Боже мой, повезло ей.
- Oh, my God. She's lucky.
Ей ужасно не повезло.
Pucker your lips as though about to bestow a kiss! Poi-rot. Good morning, Poirot.
Правда, ей не так повезло, как тебе.
She was ugly, her face always dark from sunburns.
Ей просто не повезло.
I saw her, and I heard her talk... and you're lying. Just her tough luck.
Женщина, гулявшая по дороге и случайно наткнувшаяся на тебя - ей ведь просто не повезло?
That woman, passing by chance near you as she walked down the road that woman was out of luck... wasn't she?
Повезло ей.
Lucky for her.
Не повезло ей - пришлось снова расплачиваться. Я не буду произносить речь.
And unlucky for her that he did,'cause she got another hour's worth.
Ей крупно не повезло, она ведь целый год была в коме.
She's had bad luck, being in a coma for a year.
И ей ещё крупно повезло, что она не болтается за это на ближайшем дереве.
She is lucky she's not hanging from a tree.
Наверное, ей не повезло с отношениями.
It must be a bad romance.
- Ей ещё повезло, что нет перелома.
~ She's lucky it's not broken.
Не повезло ей, бедняге.
Is this also hers for who to send to give?
Ей ещё повезло, что я был в хорошем настроении.
Well, you know, she's lucky I was in a good mood.
Ей очень повезло, что при Вашем первом неловком ударе она смогла закричать, и Вы не смогли закончить задуманное.
Fortunately for her, at your first clumsy blows, she screamed. You were forced to leave the task unfinished.
Ей не повезло в одном, что мы поймали Шпицера.
She was unlucky that we caught Spitzer.
Повезло ей, что она девочка.
She's just lucky she's a girl.
- Повезло ей.
- Good for her.
- Не повезло ей.
- Bummer for her.
Вам повезло, что некто Франсуа Пиньон твёрдо сказал ей : "Вход воспрещён!"
You're lucky a guy called Pignon told her : "Keep out!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]