За день до того translate English
132 parallel translation
В прошлый вторник - за день до того, как Вы ее убили.
Last Tuesday - the day before you killed her.
Фактически, за день до того, как он умер.
As a matter of fact, that was taken the day before he died.
За день до того, как Контролер ушел и установился новый режим.
One day before Control departed and the new regime took over.
За день до того у меня почти закончился запас воды, потому я должен был найти источник.
The day before, my water supply had run out, and I had to find some.
То что ты видел ночью за день до того, как Сэмуэль уехал...
What you saw that night before Samuel left...
За день до того, как его отправят в больницу где ему выжгут мозги и оставят так на всю жизнь!
... with the most charismatic serial killer ever... ... one day before he's shipped away to a mental hospital... ... for the rest of his life.
За день до того, как было взломано сознание министерской переводчицы,... Накамура сказал, что ищет повод, чтобы депортировать Малеса, так?
The day before the minister's interpreter was ghost-hacked he said he wanted a good excuse to deport Maless, right?
Дедушка закончил его только за день до того, как ты оставила здесь свой обед.
It was finished the day you left your lunch here.
За день до того, как моя мать умерла, она сказала, что в MAGI заключены три аспекта ее души.
The night before she died, my mother told me that the MAGI are three aspects of herself.
За день до того, как ее убили.
The day before she was killed.
Хотя, я полагаю, что лучше было это сделать за день до того, как ему вышибли мозги, а не после.
Yes, but the best time to do that would have been... ... before Lowell Lydell was beaten, not after.
В этой истории студент находит интернет-сайт, на котором некто в подробностях излагает все приключения его повседневной жизни за день до того, как они происходят.
In this story, a student discovers an lnternet site where there is someone who relates in detail, a day before, the ups and downs of daily life.
В нем говорится обо всем, что я делаю, за день до того, как это происходит.
Everything I do is told a day in advance in that diary.
Он исчез за день до того, как мы поняли, что он украл 20 килограмм руды.
He was gone a day before we realized he'd also stolen 20 kilos of ore.
За день до того, как была построена Стена.
One day before the wall was built.
Мы с Вами говорили об Арлен Стюарт за день до того, как было найдено ее тело.
We spoke together of Arlena Stuart the day before they discovered the body.
За день до того как умер генерал Хэммонд, он позвонил мне и сказал, что ему нужно поговорить со мной о чём-то очень важном.
The night before General Hammond died, he called me. He said he needed to speak to me about something important.
Она была у доктора за день до того, просила таблетки
She'd been to the doctor the day before, asking for pills.
За день до того, как вы пнули жену, вы преподавали?
The day before you kicked your wife, did you teach?
- Она была сделана за день до того, как он ушел.
- Uh, that was taken the day before he left.
Эта фотография Джейсона и его матери была сделана в Париже... за день до того, как он встретил тебя.
This photograph of Jason and his mother was taken in Paris... a day before he met you.
Послушай, Дин... Мне снилась смерть Джессики за день до того, как это случилось.
- Look, Dean I dreamt about Jessica's death for days before it happened.
За день до того, как она покончила с собой, она хотела встретиться.
You know, the day before she killed herself she said she wanted to meet me.
За день до того как он отправился давать показания в Вашингтоне.
The night before he was going to Washington to testify.
За день до того, как я умер, я был успешным человеком.
The day before I died, I was a successful man.
Стив Уокер также напал на тебя за день до того, как тебе надо было идти в суд?
Did Steve Walker also attack you the day before we came to court?
Она была убита за день до того, как прошла этот тест.
She got murdered the day before she took that test.
-... за день до того, как он исчез, да?
- the day before he disappeared, right?
Это было за день до того, как она вернулась в Тель-Авив.
It was the day before she went back to Tel Aviv.
За день до того, как мы нашли его мертвым.
The day before we found him dead.
- Этот джентльмен любит уезжать, когда захочет, без необходимости посылать за лошадьми за день до того, как он выйдет на холодный воздух.
- This gentleman likes to be able to leave a place when he wishes without sending for horses a day in advance before he goes forth into the cold air.
За день до того как была украдена Розовая пантера.
One day before the Pink Panther was stolen.
Именно поэтому ты посылаешь ей сообщения с угрозами? За день до того, как она пропала, ты отправил ей это, например...
The day before she went missing, you sent this one for example...
Им повезло добраться туда за день до того, как итальянскую границу закрыли.
They very luckily got there the day before the Italian border was closed.
За день до того мы заберем его одежду и заменим ее на больший размер.
The day before powell's due in, we'll pick up his clothes and swap them out for a larger size.
За день до того, как Джеймс Калверт якобы бросился под поезд.
That's the day before James Calvert was apparently found under a train, 100 yards away.
За день до того, как ее семья начала вымирать,
The day before everyone in this family started dying,
Итак, за день до того, как должен быть объявлен короткий список кандидатов на место начальника полиции ФБР присылает ее мужа в качестве нового офицера-посредника.
So, the day before they're supposed to announce the short list for candidates for chief of police, the FBI sends over her husband as the new liaison officer.
Я расскажу. За день до того, как ты вернулся в город,
The day before you ride back into town,
На него было подано JDFM-137 за день до того, как полиция Ла Месы получила эту наводку.
A JDFM-137 was filed in this jurisdiction one day before La Mesa PD received this hot tip.
- Дэб... за день до того, как умерла.
Deb... until the day I died.
И за день до того, как Рэйна позвонила мне...
And the day before Reina calls me...
Знаешь, за день до того, как он уехал в командировку, мы вместе пришли сюда.
You know, the day before he left on his business trip we came here together.
ќн умер за день до того, откусив от € блока, которое он начинил цианидом, свод € счЄты с жизнью.
He'd died the day before by taking a bite from an apple he'd laced with cyanide, ending his own life.
Ёто была € - ƒэб... за день до того, как умерла.
Deb... see until the day I died.
Из-за того, что разведслужба ФРГ сообщила о трёх террористах, проникших за день до этого в Швецию или Данию...
After a telex from the German BND stating that three terrorists had entered Sweden or Denmark the night before...
Ђћеждународные банкиры и лица, лоббирующие интересы – окфеллеров и треста Standard Oil контролируют большинство газет дл € того, чтобы призвать к повиновению или заставить покинуть госслужбу тех людей, которые отказываютс € слушатьс € могущественной коррумпированной клики, € вл € ющейс € нашим невидимым правительствомї. ¬ сего за день до этой публикации мэр Ќью -... орка ƒжон'айлэн цитировал слова – узвельта и обличал тех, кто, по его мнению, захватывает управление јмерикой, политическим процессом страны и прессой :
Just one day before, in the NY Times, the mayor of NY, John Highland quoted Roosevelt and blasted those he saw as taking control of America, its political machinery and its press :
Также как не было смысла и в том, что горилла внезапно съехала с катушек, сиганув с лестницы, когда за день до этого, она была просто паинькой, смывая воду в унитазе, после того, как сделала свои дела.
There was no sense either in that gorilla suddenly going off its rocker, leaping off the balcony, when a day before it had been as nice as pie, flushing the lavatory after it had been and everything.
"Для Бонда лучшей выпивкой дня была та, что он представлял себе в голове ещё до того, как выпивал первый раз за день." Неплохо, да?
"To Bond, the best drink of the day was the drink he had in his head before the first drink of the day." It's rather good that, isn't it?
Это займет день-другой но... до того, ты можешь передвинуть в моем распорядке все назначенные встречи?
If i can't kick it in a day or two, i will, but, uh... until then, can you reschedule all my foundation appointments?
Джеймс сделал эти снимки в день убийства, и ясно, что час поздний, вероятно, всего за пару часов до того, как она была убита.
James took those the day of the murder, and you can tell it's late, probably just a couple of hours before she was killed.
за деньги 117
за день 31
за деньгами 17
до того как 33
до того 2570
до того дня 47
до того момента 101
до того времени 16
за дело 696
за детей 94
за день 31
за деньгами 17
до того как 33
до того 2570
до того дня 47
до того момента 101
до того времени 16
за дело 696
за детей 94