English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Забавная вещь

Забавная вещь translate English

94 parallel translation
В этом есть забавная вещь.
There's a funny thing about that.
Вы знаете, забавная вещь случилась только что.
You know, a funny thing happened a little while ago.
Забавная вещь - паника.
Panic's a pretty sight, isn't it?
"Слушай, старик, пока ты был утопленником, случилась забавная вещь."
"Look, old man, while you were drowned a funny thing happened."
- Забавная вещь?
- "A funny thing"?
- Забавная вещь случилась этим утром, Норвелл.
- Funny thing happened this morning, Norval.
Знаете, забавная вещь.
You know, it's a funny thing.
- Я не знаю, во сколько Джордж Смит встает. Забавная вещь случилась, когда мы пробирались через остров.
I don't know... what time does Judge Schmidt get up?
Забавная вещь - этот поцелуй.
It's a funny thing - like that kiss.
это забавная вещь...
It's a funny thing.
Довольно забавная вещь : Он написал, "Тринадцатый призрак".
And here's a curious thing... he wrote, "ghost 13".
Забавная вещь случилась со мной на вечеринке в офисе сегодня.
A funny thing happened to me at the office party today.
Единственная забавная вещь, которую я знаю. После моей собаки.
The only amusement I know besides my dog.
Что за забавная вещь.
That's a funny thing
- Знаете, забавная вещь...
- Do you know, it's a funny thing now...
Забавная вещь, Джеймс.
It's a funny thing, James.
Забавная вещь касательно детей. Маленькими, не дают тебе спать.
No- - no, I don't think so, thank you.
Забавная вещь, когда ты в одном из этих такси в Манхэттене, Ты почему-то не пугаешься, не важно как быстро едет таксист.
The funny thing about being in these cabs is that when you're in Manhattan for some reason you don't get scared, no matter how fast the guy goes.
Впрочем, на работе случилась одна забавная вещь.
Although, you know, something funny did happen at the station.
Казнь - довольно забавная вещь.
That's the funny thing about going away,
Самая забавная вещь, которую я когда-либо видел.
Funniest thing I ever saw.
Забавная вещь эти путешествия, да?
Funny, isn't it, travel?
Знаешь, забавная вещь.
You know, funny thing.
Знаешь, забавная вещь о поломке вселенной не такая забавная когда случается.
You know, funny thing about throwing the universe out of whack- - not as fun as it sounds.
Забавная вещь насчет черного и белого.
Funny thing about black and white.
То, что мы называем законом, очень забавная вещь.
What we call law is something very funny
Знаешь, забавная вещь, в будущем то место - концентрационный лагерь.
And the funny thing, in the future? The place is a concentration camp.
Забавная вещь – подсознательные желания.
Funny thing, the subconscious.
Да, но я также учил тебя, что фестивальная шумиха, как и мое кино "Кофе и Сигареты", забавная вещь.
True, but I was also teaching you that festival buzz is, like my movie Coffee and Cigarettes, a funny thing.
Вы знаете, память достаточно забавная вещь.
You know, memory is a funny thing.
Забавная вещь, когда я сказал что вы из Йоркшира - вы слышали?
It's the funniest thing, when I said you were from Yorkshire there - did you hear?
Смотрите, какая забавная вещь.
This is a funny-looking thing.
Забавная вещь, знаете ли, когда я прогнал подчерк по базе ни одно из ваших дел не всплыло.
You know, funny thing. When I ran the M.O. Through ViCAP, none of your three cases came up.
Я самая забавная вещь во всей вселенной!
I am the funniest thing in the whole wide world!
А затем случилась забавная вещь.
But then a funny thing happened.
Забавная вещь происходит с кардиохирургами.
Actually, it's a funny thing about heart surgeons.
Забавная вещь насчет Моргана - он, он вообще-то часть моей шпионской команды.
Funny thing about Morgan - he's, he's actually a part of my spy team.
Но забавная вещь, верно, что если одна из них умрет, вы отправитесь в тюрьму за убийство.
But funny thing is, right, if one of them dies, you're going to jail for murder.
Забавная вещь имена.
Funny things, names.
Так когда я говорю, "Мой автомобиль огромный..." Это самая забавная вещь в мире которую они когда либо слышали.
So when I say, "My car's enormous..." That's the funniest thing in the world they've ever heard.
Это была самая забавная вещь, которую я когда-либо делала... поставить эту двух-ярусную кровать в нашу спальню и...
That was the funniest thing you ever did- - putting those bunk beds in our bedroom and...
Забавная вещь.
Funny thing.
Дружба - забавная вещь.
Friends are a funny thing.
Забавная вещь в том, что когда я думала о том что бы рассказать Карли об этом в понедельник, меня осенило что мы можем больше не быть в одном классе с ней, что обычно заставляло меня волноваться.
The funny thing is, when I thought about telling carly on Monday, it hit me that we might not be in the same homeroom anymore, which usually would make me worry.
Но есть в этом конкурсе такая забавная вещь,
But that's the cool thing about this competition,
В колледже я играла в "Забавная вещь случилась по дороге на Форум".
In college, I was in A Funny Thing Happened on the Way to the Forum.
Забавная получается вещь.
Funny thing... one of the boys...
Забавная случилась вещь.
A funny thing happened.
Да, но страсти - вещь забавная.
Yeah, well, passion's a funny thing.
Гм, еще одна вещь. своего рода забавная, фактически.
Um, one more thing. kinda funny, actually.
- Забавная вещь.
- That's a good one.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]