English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Заставил

Заставил translate English

5,725 parallel translation
Он заставил поверить нас, что гибриды - угроза... чтобы запустить мировую революцию гумаников.
He ginned up the hybrid threat... to launch a worldwide Humanichs revolution.
Ты заставил меня лгать перед конгрессом.
You made me lie to Congress.
Наверное, он заставил мистера Смайта отпереть замки внушением.
He must've made Mr. Smythe unlock the doors with his mind control. Still here, Mrs. McCarthy?
Он заставил поверить нас, что гибриды - угроза, чтобы запустить мировую революцию гумаников.
He ginned up the hybrid threat to launch a worldwide - Humanichs revolution.
Он заставил меня подражать его голосу, рассказал о своей семье, своём детстве.
He got me to practise his voice, taught me about his family, his childhood.
Тебя кто-то заставил?
Were you forced to?
В любом случае, ты заставил меня задуматься.
Anyway, you got me thinking.
Я думал, что могу пройти так через трудный период И затем я просто возьму себя в руки после чего, я буду вести себя, как обычно, Но затем Деймон заставил меня осознать
I thought I could get through the rough patch and then just pick myself up after like I usually do, but then Damon made me realize it's just gonna get worse.
Я считаю, что убийца схватил моего отца в лаборатории, заставил его проглотить яд, а потом бежал через окно, спустившись по верёвке вниз.
I believe the killer subdued my father in his lab, forced him to swallow the poison, and, then, escaped through the window, using a rope to climb down.
Если я заставил вас чувствовать иное... менее...
If I've made you feel less than..... less...
Он заставил меня сделать это.
He made me do it.
Он заставил тебя бросить работу, когда узнал, что ты беременна?
Did he make you quit your job when he found out you were pregnant?
Пока кто-то не заставил его исчезнуть.
Until someone else made it disappear.
Уже заставил.
I already did.
— Он обманом заставил сделать из него сверхчеловека.
- He tricked me into making him superhuman.
Он знал, что она экспериментирует над регенерацией клеток, на эволюционной шкале, и обманом заставил экмпериментировать на нем.
He knew that she'd been experimenting on cell regeneration on a evolutionary scale, and he tricked her into experimenting on him.
Суть в том, что он заставил меня забыть.
The point is- - he made me forget, okay?
Заставил его сконцентрироваться на цели.
Because I made him focus on nothing but the target.
И не только сегодня, он заставил его забыть о своей вендетте против них.
You know, not just for today, but he made Liam forget his entire vendetta against them.
- Жаль, что заставил вас ждать.
- Sorry to keep you waiting.
Он заставил меня смотреть.
He made me watch.
Это Ваш выбор или Вас кто-то заставил?
Is this your choosing or has someone pressured you?
Что, я заставил всех твоих дружков дать осечку?
Oh, what, I make all your other boyfriends hang fire?
Думали, что на дорогу выбежал зверь, заставил автобус свернуть, но никто так и не нашёл следов.
They thought that an animal ran into the road, made the bus swerve, but they never found any trace of it.
Я думала ты собираешься по-прежнему их ублажать, потом я увидела тебя там, и черт возьми ты заставил меня гордиться.
I thought you were gonna keep taking that doofus's side, then I saw you out there, and damn it if you didn't make me proud.
Прости, что заставил ждать.
Sorry to keep you waiting.
И заставил солгать.
He made me lie.
Джим Гордон заставил нас ускорить планы.
Jim Gordon has forced us to accelerate our plans.
Меня заставил дядя Тео.
Uncle Theo made me.
Он узнал, что я говорю по-испански и заставил меня уволить его домработницу.
He heard that I speak Spanish, and he made me fire his housekeeper.
Он обманом заставил меня сделать его сверх-человеком.
He tricked me into making him superhuman. ( beeping )
Он заставил меня уничтожить Нью-Йорк и причинить боль близким.
It made me destroy New York City and hurt the people I love.
Как ты заставил Чисома отдать тебе их?
How did you get Chisolm to give you all these?
Кто заставил тебя сделать это?
Who made you do it? !
Это правильно, я заставил его сбрить бороду утром, И теперь он выглядит... Он теперь выглядит на свой возраст.
He looks his age now.
Нет, если кто-то заставил его подписать ее.
Not if someone forced him to sign it.
Ты заставил меня!
You drove me to this!
Главный пожарный заставил меня вытурить людей из переполненной комнаты.
The fire marshall actually made me move a bunch of people out to an overflow room.
Заставил меня задуматься.
Makes me wonder.
Если ты действительно хочешь исправить все то, через что заставил меня пройти, это твой шанс.
If you're sincerely looking for a way to make up for the hell that you put me through, this is it.
Ты заставил нас тащиться сюда, хотя знал, что дело не выгорело?
You call us all the way down here when you knew the fucking deal wasn't square?
Он заставил её ехать так, что я думал :
He got it going at such a point where I'm like,
Я бы не забыл его, если бы ты не заставил меня выйти из дома на час раньше!
Well, I wouldn't have forgot it if you didn't bully me to get out of the house an hour early!
- Что ты навешал ей лапши, заставил почувствовать себя особенной, а потом стал постепенно сводить с ума, отгораживаясь и избегая её.
It means you string her along, make her feel really special, and then you slowly drive her nuts by walling off your emotions and avoiding her.
Я не думала, что скажу это, но ты заставил меня поверить.
And I never thought I would say that. But you have made me a believer.
я имею в виду, манипулиру € ей. ѕотому что ни они, ни редакторы, ни издатели до сих пор не знают, что ты всЄ подстроил, что ты заставил совет так сделать.
Any time you see an Apple event, know that there's a team of people in the audience who are just sick.
ѕотому что это была худша € ночь моей жизни. " € заставил совет, потому что считал себ € правым.
And so, rather than talk about this some more, let me show it to you.
Ты говоришь о старой отговорке : "Дьявол заставил мня сделать это"?
You mean the old "Devil made me do it" defense?
Джерри приезжал много лет назад и заставил меня вернуть ему все его вещи.
Jerry came by years ago, and he made me hand over everything that was ever his.
Это человек заставил вас плясать под его дудку, и вы ему позволили.
That man got inside your head, and you let him.
Шалфей предсказателей заставил его говорить.
The seer's sage made him talk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]