English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Заставь меня

Заставь меня translate English

216 parallel translation
Заставь меня.
Make me.
- Заставь меня рассказать!
- Make me tell.
А ты заставь меня.
Make me.
Заставь меня все забыть.
Make me forget everything.
Заставь меня плакать от удовольствия.
Bring me to tears of joy.
Послушай... Заставь меня визжать также.
Listen... make me yell like a pig too.
- Заставь меня смеяться, клоун.
- Make me laugh, clown.
Заставь меня чистить метановые туалеты!
Make me clean the methane toilets!
- Заставь меня тобой гордиться.
- All right. Make me proud.
Заставь меня поверить.
♪ Make me believe. ♪
Заставь меня поверить!
Make me a believer!
Заставь меня искупить мою вину...
Let me atone for my sins
Эдуардо, заставь меня двигаться.
Eduardo, move me.
Давай, Сэм, заставь меня гордиться тобой.
COME ON, SAM. MAKE ME PROUD.
- Попробуй, заставь меня?
- Why don't you make me?
Прекрати. - Заставь меня.
Make me.
- Заставь меня.
- Make me.
Заставь меня почувствовать себя старше, чем я есть.
THERE.
Заставь меня!
MAKE ME.
На всегда заставь меня убирать беспорядок!
Don't always get me to clean the mess!
- Заставь меня!
- Make me!
Заставь меня, дуборобот!
Make me, Robo-Wimp!
А ты заставь меня.
You're gonna have to make me.
- Заставь меня уснуть.
- Put me to sleep.
Тогда заставь меня.
Then make me beg for you.
Заставь меня надеть трусики!
I'll get some Windex.
Заставь меня улыбнуться.
Bring me sunshine.
Заставь меня гордиться тобой.
You make me proud.
Мне все равно, заставь меня почуствовать.
/ don't care, make me fee / someth / ng.
Заставь меня своим поцелуем забыть обо всём на свете. Я постараюсь.
Kiss me passionately so I can forget about being cranky.
Заставь меня плакать.
Make me cry.
Не заставь меня пожалеть об этом.
Don't make me regret this.
- Тогда заставь меня этого не делать.
- Make me stop then.
Заставь меня поверить, что то что я вижу по-настоящему.
Make me believe that what I'm seeing is real.
Заставь меня поверить, что я смотрю не долбанную школьную игру.
Make me believe I'm not watching a fucking high school play.
Заставь меня замолчать.
Well, make me stop talking.
- Тогда заставь меня поверить в это.
- Make me believe it then.
Заставь меня, гомик.
Make me, fairy.
Заставь её помнить меня завтра когда солнце будет садиться на горизонте.
Make her remember me... tomorrow... when the sun sets on the horizon.
Заставь его любить меня.
Make him love me.
Заставь его выпустить меня отсюда!
So you've got to get me the fuck out!
ОТПУСТИ. ЗАСТАВЬ МЕНЯ.
Let me go.
Оживи меня Заставь петь
Make me live Make me sing
- Дарла, послушай меня. - Заставь это прекратиться!
- Darla, listen, it has a soul.
Перри, заставь его отвезти меня домой.
Perry, make him take me home.
Заставь меня.
- Make me.
- Нет, заставь меня.
- Let me see it.
Поцелуй меня безжалостно, страстно, заставь потерять рассудок!
Kiss me, rough, cruel, until nervous breakdown.
Заставь их выпустить меня.
Get them to let me outta here.
Заставь ее полюбить меня мой друг.
Make her fall in love with me my friend.
Папа, заставь маму меня отпустить.
Dad, make mom let me go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]