English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Застрелиться

Застрелиться translate English

187 parallel translation
Нет, лучше застрелиться.
No, I'd rather be shot.
Как говорила моя матушка... если девушка на вечеринке полчаса... не общается с мужчинами... лучше ей пойти домой и застрелиться.
It's just that my mother always told me... that if a girl could be at a party for 30 minutes... without getting a man to talk to her... she might just as well go on home and shoot herself.
Был момент, когда я мог застрелиться Мог!
- That's what I say. There was a moment when I could shoot myself.
Конечно я могу сказать это и затем застрелиться.Но вместо этого я убью вас!
Of course I could say it, then kill myself. But instead, I'll kill you!
Я боялся ходить с ружьем, чтобь не застрелиться.
I was afraid of carrying a gun about lest I should shoot myself.
Два месяца назад я пытался застрелиться.
Two months ago I put a bullet in my head.
Если вы думаете, что Мартин мог застрелиться из-за предположения, что вы взяли какие-то 500 фунтов стерлингов, то вы абсолютно не знали своего собственного братца.
If you think that Martin would hav shot himself because he thought you'd taken some money - then you didn't know your own brother.
Сканциани пыталась застрелиться!
Scanziani shot herself! .
Нам удалось его остановить и что мне говорить детям, когда они спрашивают, почему их папа хотел застрелиться?
What do you tell your children... when they ask why their father tried to shoot himself?
Он сказал : "Не пропустите следующий вторник - я собираюсь застрелиться".
He said, "Tune in next Tuesday. I'm going to shoot myself."
Чтобы застрелиться, если я беременна? Она этого хочет?
To shoot me dead if I'm pregnant?
Я мог застрелиться.
I could shoot myself.
Арестуй мужа девчонки, того, который вечно хотел застрелиться.
Arrest the husband of the chick, the one who always want to shoot himself.
48 часов назад я хотел застрелиться.
Forty-eight hours ago, I had a gun in my mouth.
Я тогда действительно хотел застрелиться, и мне надо было кому-то излить душу.
Once a garbage man saved me. I really wanted to die.
Я хотел застрелиться.
I meant to kill myself.
Я просто застрелиться готов.
I might as well shoot meself.
По-прежнему готов застрелиться?
Still ready to shoot?
К примеру, надо ли жить, надо ли застрелиться?
For example, whether to live whether to shoot?
Брат Садам сейчас в тяжелой депрессии. Застрелиться хочет.
You'll see, Perhan, it will all turn up just fine.
Брат у меня в тяжелой депрессии, застрелиться хочет. Свет ему не мил. Девушка у него была в Винковцах, а она его обманула.
I promised your Grandma I would look after you... and I will.
Поэтому я решил, что назад хода нет, и нужно что-то делать, чтобьi не застрелиться самому.
So I decided to do it, just to keep from killing myself.
Он говорил тебе, почему хочет застрелиться?
Did he tell you why he was committing suicide? - Did he?
- Могу я попросить ваше оружие, чтобы застрелиться?
- May I have your PPG to shoot myself? - That won't be necessary.
Однажды он принес ствол на урок физики и сказал, что собирается застрелиться в туалете.
One day he brought a gun to physics class and told everyone he was gonna shoot himself in the bathroom
Когда я играла "За-за-застрелиться" Я получила 1.75
I don't know, when I sang "Su-su-suicide" I got, like, $ 1.75.
Мог бы и застрелиться.
You could shoot yoursen.
Лучше застрелиться.
It's tragic.
Вот почему я уверена, что он не мог застрелиться!
That's how I know he couldn't have fired that gun!
Зачем ему поступать так затейливо, как ты описала, вместо того, чтобы просто застрелиться в гостинной?
Why did he do that eccentric thing you described, as opposed to shooting himself in the sitting room?
Никто не может застрелиться будучи мертвым.
No one can put a gun in their mouth when they're already dead.
Я могу просто застрелиться.
I could just shoot myself.
Сука! Я сейчас готов застрелиться, если ты хоть вспомнишь, как звали твоего кота!
I'll shoot myself in the head... if you can tell me that cat's name!
"P.S. Застрелиться я не могу, поскольку не имею отстоящего большого пальца."
"PS I cannot shoot myself, as I have no opposable thumb."
Мне казалось, что он в любой момент может взять пистолет и застрелиться.
You got the impression that at any moment he could pull out a gun and shoot himself.
Я всегда могу застрелиться.
I could always shoot myself.
Застрелиться!
Shoot.
Попробуй застрелиться.
Why don't you stun-gun yourself?
Я думал о том, чтобы застрелиться, и я собираюсь застрелиться... прямо сейчас... если ты не сделаешь что-то нужное мне, Фрэнк!
I've thought about eating my gun, and I'm gonna eat that gun- - right now- - if you don't do the right thing for me, Frank!
Ты думал о том, чтобы застрелиться?
You thought about putting a gun to yourself?
Я должна просто застрелиться.
I should just shoot myself.
И наконец, он собрался убить её и застрелиться сам сегодня в девять часов.
Finally, he's going to shoot her and then himself today at nine.
Ты позволил ребенку застрелиться!
Let my kid shoot himself!
Этот парень даже застрелиться не смог.
This guy couldn't even swallow a bullet.
А недурно бы тебе назло отцу отравиться. Утопиться, застрелиться или еще что-нибудь.
It would be good if, to spite Father, you poison yourself, or drown, or shoot yourself, or something.
Он не погружается в себя до такой степени что хочется застрелиться из пистолета для скрепок.
He doesn't think so hard he wants to put a staple gun to his forehead.
Он входит в лифт и вставляет 36-зарядную обойму в полуавтоматический пистолет модели "Перформа-990", а поднявшись на третий этаж он открывает огонь по своим бывшим сослуживцам и прежде чем застрелиться, убивает 11 человек и тяжело ранит еще пятерых.
He walks into the elevator, he loads a 36-round magazine into his Performa 990 semiautomatic, and when he reaches the third floor opens fire on his former coworkers, killing 11 and critically wounding five before turning the gun on himself.
Уж лучше мне сразу застрелиться, и покончить со всем этим.
Might as well just shoot myself now and get it over.
Надо было застрелиться прямо там. Но я не смог.
I should have shot myself, but I couldn't.
Когда в твоей крови столько яда, единственный выход — застрелиться.
When there is that much poison in your blood, the only thing left to do... is shoot yourself.
Он входит в лифт и вставляет 36-зарядную обойму в полуавтоматический пистолет модели "Перформа-990", а поднявшись на третий этаж он открывает огонь по своим бывшим сослуживцам и прежде чем застрелиться, убивает 11 человек и тяжело ранит еще пятерых.
I was watching people very closely during the jury selection and only this man... I don't know your name, sir. - Herman Grimes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]