English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Зачем вы здесь

Зачем вы здесь translate English

551 parallel translation
Ну, вы здесь, мистер Филлипс, зачем вы здесь?
Now that you are here, Mr. Phillips, why are you here?
Зачем вы здесь?
- What are you doing here?
Зачем вы здесь?
Why are you here?
Зачем вы здесь бывали?
Why do you two come here?
Вы? Зачем вы здесь?
- You, why are you here?
Зачем вы здесь остаетесь?
Why do you stay there?
Я почтён, но зачем вы здесь?
I honour you, but why do you come here?
Зачем вы здесь?
What's he here for?
Советую вам честно признаться, кто вы такие и зачем вы здесь.
I advise you to tell the truth : who you are and why you're here.
- Тогда зачем вы здесь?
Then what are you here for?
Обвинения будут минимальными, если скажете, кто вы такие и зачем вы здесь.
The slightest possible charges will be brought against you if you identify yourselves and tell us why you're here.
Дyмаю, вам известно, зачем вы здесь
I guess you all know Why we're here
- Зачем вы здесь?
- Why are you here?
Вы понимаете, зачем вы здесь?
Can I ask you all a question?
Зачем вы здесь, на Скаро?
Why are you here on Skaro?
Не знаю, зачем вы здесь.
I know why most of you are here.
Теперь, скажите мне, зачем вы здесь?
Now, tell me, why are you here?
Вы когда-нибудь задумывались над тем, зачем вы здесь?
Have you ever wondered just why you're here?
Леди Рамика, зачем вы здесь?
Lady Ramica, why are you here?
Тогда зачем вы здесь?
Then why are you here?
Так вот зачем Вы здесь?
Is that why you're here?
Что он здесь делает? Зачем вы ему сказали?
THAT ALL THAT MONEY'S BEEN TRANSFERRED TO A NEW ACCOUNT.
Зачем вы солгали, и почему вы здесь?
Why did you lie, and what are you up to?
Что вы здесь делаете? Зачем лжете нам?
Why are you here, lying to us?
Кто вы такая, чтобы здесь командовать? И зачем вы только явились в наш город, со своими благородными манерами и каменным сердцем!
Who are you to be giving orders, you that come to this city... with your airs and graces and your heart of stone?
Вы забыли, зачем мы здесь?
Have you forgotten why we are here?
Полагаю, вы знаете зачем я здесь.
I guess you all know why I am here.
Что вам нужно? - А вы здесь зачем?
- What are you doing?
Ну, вы же видите, что здесь все места заняты. Зачем вы зажигаете свет? !
Fine you see that there is no place.
А вы как здесь очутились? Зачем встали?
What are you two doing here?
Вы что все утро намерены здесь провести и зачем спрашивается?
Not that it's any business of yours. Are you going to stay here all morning?
Господин. А вы зачем здесь?
Sir...
- Зачем вы подвергаете нас опасности, находясь здесь?
- Why endanger the rest of us by staying here?
Зачем вы держите нас здесь?
Why are you keeping us here?
Поработав здесь, вы спросите себя, зачем вам понадобилось становиться врачом.
Being here makes you wonder why you wanted to be a doctor.
Вы здесь зачем?
What may you be?
Зачем же Вы здесь тогда сидите...
She will not go to be without pension...
Полагаю, вы знаете, зачем я здесь.
Reckon you know why I'm here.
Я не уйду, пока не узнаю, кто придумал весь этот маразм, что вы здесь делаете и зачем.
Before I leave, we're going to find out who's involved in this insanity... what you're doing here and why.
И зачем вы тратите здесь свое время?
Why are you wasting time here?
Зачем вы рискуете, находясь здесь?
Why are you endangering your lives by coming here?
И зачем тогда вы здесь?
What the hell do you think you're here for?
Поскольку вы знаете, кто мы, то знаете и зачем мы здесь, м-р...?
Then if you know who we are, you know why we're here, Mr...?
Зачем Вы включили её именно здесь?
Why did you have to play that here?
Как вы думаете, зачем я здесь?
Why do you think I'm here?
Мы попусту теряем время. А вы не думаете, что он здесь затем же, зачем и мы?
Suppose he's after the same thing as we are?
Вы не поняли, зачем я здесь!
You don't understand what I'm doing here!
И зачем вы вообще здесь торчите?
What do you want to be stuck in here for anyway?
Вы думали, что она не сделает здесь ничего без вас и что потом приедет обратно, зачем запаковывать и распаковывать вещи правильно?
You thought she wasn't gonna make it out here..... and she'd come crawling back to you so why bother to pack, right?
Я думаю, Вы знаете, зачем я здесь.
I think you know why I'm here.
- Зачем вы это держите здесь?
- Why keep it in your quarters?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]