English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Здравия

Здравия translate English

109 parallel translation
Здравия желаю, сударыни.
Good morning, madams!
Здравия желаю, станичники!
Good afternoon, Cossacks!
Здравия желаем, пан генерал!
Hello, General!
- Здравия желаю.
- Hello, Sarge.
Здравия желаю, командир!
At your service Sir!
Здравия желаю!
Sir, yes sir!
Здравия желаю...
Sir...
Здравия желаю, г-н!
Sir, yes sir!
Здравия желаем, ваше высокопревосходительство!
Good morning, Your Excellency!
- Здравия желаю.
- Morning. Quite a surprise.
Так точно, товарищ маршал. Здравия желаю.
Right, Comrade Marshal.
- Здравия желаю.
Greetings.
здравия, пятый!
Good day, The fifth!
Здравия желаю, товарищ маршал.
Good morning, Comrade Marshal.
Доброго здравия, мистер Делтойд.
Hi, hi, hi, Mr. Deltoid.
Здравия желаю, товарищмайор!
Comrade Major!
Здравия желаю, товарищ командир.
Greetings, Comrade Commander!
Здравия желаю, товарищ майор!
Good afternoon, comrade major!
- Здравия желаю!
- Good afternoon!
Здравия желаю! Василь Кириллович!
Hi, Vasili Kirillovich!
- Здравия желаю.
- Good day, sir.
- Здравия желаю.
- Good day.
Здравия желаю, офицер!
Hello, officer!
Здравия тебе.
Good evening.
10 тысяч лет здравия его Величеству императору!
Ten thousand years to His Majesty the Emperor
Здравия желаю, Филипп Филиппович.
Good evening, Philip Philipovich.
Здравия желаю, Полиграф Полиграфович.
Good evening, Polygraph Polygraphovich.
Здравия желаю, полковник Ярен.
Hello, Colonel Jaren.
Здравия желаю, квартирмейстер.
Hello, Quarter-master.
- Здравия желаем, господин сержант!
As far as I'm concerned, they shouldn't have to.
Здравия желаю, адмирал.
My respects, Admiral.
— Ну это как капитуляция, может быть, так? — Здравия желаю, товарищ генерал!
"Almost a surrender kind of thing..." "Well, there's that one... or this one... or this one we quite like..." "Go for that one."
( фр ) Здравия желаем, полковник!
Garde à vous!
Здравия желаем, товарищ Маршал Советского Союза!
Greetings to you, Comrade Marshal of the Soviet Union!
Мы были прерваны в середине праздничного ужина в честь доброго здравия Питера.
We were in the middle of a turkey dinner to celebrate Peter's good health.
- Здравия желаем, сэр!
- Evening, sir!
Здравия желаю, лейтенант.
Lieutenant.
- Приветствую, отряд "Изи". - Здравия желаю, сэр.
– Hello, Easy Company.
- Здравия желаю.
- Morning, sir.
— Здравия желаю, капитан.
- Hi, captain.
— Здравия желаю, господа.
- Gentlemen.
— Здравия желаем.
- Sir.
— Здравия желаю.
- Sir.
Здравия желаю.
Sir.
Здравия желаю, товарищ командир.
Greetings, Comrade Commander.
- Здравия желаю.
Hello.
- 10 тысяч лет здравия! - 10 тысяч лет здравия!
Ten thousand years
Здравия желаем, сержант!
Hoo-ah, Drill Sergeant!
Здравия желаю, сэр.
– Hello, sir.
Здравия желаю, товарищ капитан!
Morning, Comrade Captain!
Здравия желаем, господин командир батальона!
- Good evening, battalion leader, Sir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]