English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Зеленом

Зеленом translate English

276 parallel translation
Я нравлюсь тебе и в зеленом.
You like me in green.
Все выполнено в блестящем зеленом и у меня в руках деревянный меч.
All done up in tattered green, waving a wooden sword.
На зеленом склоне горы...
Into a forest on the hill called Ida.
На зеленом склоне горы...
In a forest on the hill called Ida.
Все системы на зеленом режиме!
All systems on green stand-by!
Он был там, в зеленом переплете!
It was one with green cover, here!
Он в зеленом костюме из вельвета, подпрыгивает и боксирует в проходе. Его подбадривает его тренер и агент.
He is wearing a green corduroy suit, jogging and bobbing down the aisle, buttressed by his trainer and his handlers.
Я в зеленом свитере. Я высокая и блондинка.
I'm wearing a green sweater, I'm tall and I'm blonde.
Мэтр, ваша клиентка ждет вас в зеленом кабинете. - Где зеленый кабинет?
Your client is waiting in the green office.
Преступники - это не кучка монашек в пикапе, а два хиппи в зеленом фургоне.
It's not a bunch of nuns in a station wagon. It's two hippies in a green van.
С одной стороны - арабы из "Галии" в бело-зеленом, с другой - французы, то есть мы.
The Arabs of Gallia wore green and white the other side was French, that's to say us.
- В зеленом?
In green?
Один из них изображал мужчину лет сорока, румяного и полного, в светло-зеленом мундире и со звездою ;
One of these represented a stout, red-faced man of about forty years of age in a bright-green uniform and with a star upon his breast ;
Возьмите собачий корм в желтом горшочке, а козий - в зеленом. Не перепутайте.
The dogs'food's in the yellow pail, the goats'food's in the green pail.
Я приехал из Америки, на зеленом венике.
I came from America on a green broom.
То, как вы говорите то, как вы задыхаетесь в своем зеленом полиэстере.
With the way you talk into your chest the way you smother yourself in lime-green polyester.
Они были в зеленом и смогли справиться со мной, было так темно, Скотти, что рук не видать Понимаешь
They were wearing green. And they had it out with me. Because it was so dark, Scotty... that you could not see your hand.
- Зеленое на зеленом.
- Green against green.
Шесть сезонов он пасся на вкусном зеленом дерне энд-зоны пока в один роковой день ноября Газель не была остановлена большой кошкой по имени У эйн Шешевски.
For six seasons and two Pro Bowls he grazed on the tasty green turf of the end zone... until one fateful Sunday in November... when the Gazelle was stopped in his tracks... by a big cat named Wayne Shashefski.
Парень на зеленом Додже с красными пятнами.
A guy in a green Dodge with red spots on it.
Одна - в зеленом платье в драгоценностях и с пышными голубыми волосами.
One is wearing a green dress, pearls and has a lot of blue hair.
Например, ремни у парня в зеленом.
Belts is an instance with the green man
" Смотри, Антония, вот бежит твой отец, в зеленом мундире, с большой саблей.
" See, Antonia, there runs your father, in a green jacket with a big sword.
Она сказала, что ты была очень хорошенькая в том зеленом платье.
She said you looked pretty that day in the green dress.
В зеленом платье?
The green dress?
Мне говорили о зеленом доме на Уорт-стрит.
I have heard rumors about that green house on Worth Street.
Она явилась одному парню в зеленом.
She appeared to a fellow on the green.
Ты можешь надеть красное платье, я буду в зелёном.
Certainly, you can wear your red dress, I'll be in green.
Возложил меня на зелёном пастбище.
He maketh me to lie down in green pastures.
В чем-то зелёном, синем, возможно жёлтом.
- Green, blue, yellow maybe.
А я ищу красного быка на зелёном поле.
But I search for a red bull on a green field.
Мой отец перед смертью... говорил, что я должен найти красного быка на зелёном поле... и всадника на белой лошади, а с ним 900 дьяволов.
Before my father died... he said I was to look for the coming of a red bull on a green field... and a sahib on a white horse leading 900 first-class devils.
Красный бык на зелёном поле!
A red bull in a green field!
Не только красный бык на зелёном поле... но и 900 дьяволов и полковник на большом белом коне.
Not only the red bull on the green field... but the 900 devils and the colonel on the big, white horse.
Я видел красного быка на зелёном поле.
I saw the red bull on the green field.
Другой свидетель сообщил, что три мужчины вышли из магазина... и уехали на зелёном седане с тем же номером.
Another witness stated that three men came out of the store and drove away in a green sedan bearing the same plate.
Там я буду в зеленом платье.
I'd like this ball to go on for ever, it's lovely
Светло-зеленом. А ты?
What will the Trabias'ball be like?
'На зелёном велосипеде?
- A green bike?
На моём Зелёном Балу.
At my Green Ball.
Как-то я проснулся будто не в своей комнате, а в длинном зелёном зале, с гобеленами, похожими на листья деревьев.
I awoke one morning not in my own room but in a long green room, with tapestries like the leaves of trees.
Имея прекрасное зрение и способности от природы он мог оказывать хозяину существенную помощь в схватках на зелёном сукне.
Having excellent eyesight and a natural aptitude he was able to give his dear patron much assistance against his opponents at the green table.
Я ваш дрyг в зеленом пиджаке.
I'm your friendly green coat
Давай в 12 : 30 в зелёном зале?
How about 12 : 30 in the green room?
Следующие три вечера я буду играть в зелёном зале.
I got green room games for the next three nights.
Я буду в зелёном зале.
I'll be in the green room.
Тебе нужен кто-то, более приземленный, кто-то более прямолинейный, кто-то с... рыжими волосами, сочными полными губами, в белой блузке, зёленом пиджаке и с бэджиком.
You need somebody a little more down-to-earth somebody with some integrity, somebody with- - Red hair and full pouting lips a white blouse, a green jacket and a name tag.
Джексон в Зелёном Секторе 2.
Jackson in Green 2.
У нас потеря напряжения питания в Зелёном секторе 2.
We've got a brownout in Green 2.
Нахожусь в зелёном квадрате 4-1 1.
Dispatch, I'm in Green Quad 411.
Я рисовал беспроигрышные схемы в зелёном блокноте.
I would write these foolproof plays in my little green notebook that I had.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]