English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Знаменитость

Знаменитость translate English

695 parallel translation
Да, ты знаменитость и это благодаря мне.
Sure, you're a celebrity and you owe it all to me.
Только я хотела тебе сказать, что ты не единственная знаменитость в этом городе.
But what I wanted to tell you was that you're not the only celebrity in this town.
Она стыдится своей книги это не совсем так, но у меня есть свои причины понимаете, вы первая знаменитость, остановившаяся в этом отеле правда есть легенда о Баффало Билле, что он был тут но он не был зарегистрирован
She's ashamed because of that book. Not exactly, but I have certain reasons. You know, you're the first real celebrity to stay in this hotel.
Мистер Стил заинтересовал вас как знаменитость?
Were you interested because he's a celebrity?
Что-ж, милая. Я расскажу тебе, что "знаменитость" есть суть.
Well, honey, let me tell you just how famous that really is.
Но я не променяла бы ни одну Нью-Йоркскую знаменитость на такую семью, как ваша.
But I'd trade every New York celebrity for a family just like this.
ты теперь знаменитость.
There we go, you're famous!
Ты - мировая знаменитость.
You're world-famous.
Это не твоя вина, что ты мировая знаменитость,
It's not your fault you're world-famous.
- Делать из меня знаменитость.
- Make me famous.
Кажется, знаменитость.
Apparently a big name.
Ты - большая знаменитость во втором классе.
You're a big celebrity in the second grade.
ѕьеса, знаменитость, и самое главное - мне как режиссЄру 200 000 американских долларов!
The play, the star, I as a director - - And $ 200,000.
Я не знаменитость.
I'm not famous.
Синбэй Танака из Сацумы — главная знаменитость в Киото. — А вторая знаменитость — это...
Tanaka Shinbei is the most famous man in Kyoto The next most famous man.
Ну, забавно, когда до тебя в такое же положение... -... попадает знаменитость. - Да.
Yes, it's amusing to think that a star.
Это телевикторина - опознайте знаменитость?
Is this a TV quiz - guess the celebrity?
Я знаю Джона и, хотя он своего рода знаменитость,.. и лауреат многих наград, не надо делать из него шоу.
I know John, and even though he is kind of a famous guy... and won a lot of awards, don't make a big deal over him, okay?
Но, как всякий профессионал, он никогда не делал из себя знаменитость.
But as a professional, he never really made the grade.
По-моему, рай - это клуб для белых, где я - вечная знаменитость, и меня обожают.
My idea of heaven is a solid white nightclub with me as a headliner for all eternity, and they love me.
Знаменитость является не живым человеком, но его ряженным образом, репрезентацией в рамках спектакля, его имидж целиком зависит от текущей роли, тем самым, собой он выражает исключительно банальность.
By concentrating in himself the image of a possible role, the star, the spectacular representation of living man, thus concentrates this banality.
Ты герой! Знаменитость!
You're a hero You are famous
Знаменитость вне подозрений.
A celebrity is above suspicion.
- ќн знаменитость в √ онконге.
- He's a Hong Kong celebrity.
Вполне себе знаменитость.
Quite the celebrity.
Ну что ж, старик, желаю тебе пересесть на "фанни кар", в таком случае, если мне удастся побить мистера Знаменитость, я повешу на стену свой портрет.
Yeah, well, I wish you were running funny cars, man,'cause I'd get my picture in the paper if I beat Mr. Big-time.
Вы - знаменитость, девчшки сами вам на шею вешаются.
You're famous, and girls just throw themselves at you.
- При чем тчт знаменитость?
- Who cares if I'm famous.
Тренер тоже : "Знаменитость..."
My coach also says that I'm not like everybody else.
Да, я подумала : такая знаменитость не должна пройти мимо меня.
Yes, I thought : such a celebrity is not going to escape me.
Знаменитость которая не в состоянии себя прокормить.
Celebrity that doesn't buy you a square meal in Holland.
Ты тоже знаменитость.
Movie star.
Ќаш сын теперь насто € ща € знаменитость, пр € мо как √ агарин, или типа того
Our son is a real celebrity now, just like Gagarin
Вы что знаменитость?
Are you quite famous?
Здравствуй, знаменитость
¶ Good morning, glory ¶
О Боже, знаменитость.
My God, a celebrity.
Я уже десять лет знаменитость.
I've been famous for ten years.
У вас нет личной жизни теперь вы знаменитость!
No. - You're our- - - Spotlight Celebrity!
Сарита, ты такая знаменитость, только тебя по телевизору и показывают.
You're pretty famous, all over the goddamn TV.
Так что своего рода знаменитость.
Sort of a celebrity, in his own way.
ќни смотр € т на знаменитость.
They're used to celebrities.
¬ ы теперь знаменитость. Ћюди хот € т быть с вами любезными или использовать вас, или и то и другое.
People are gonna want to please you or use you, or both.
ќн должен быть счастлив, что така € знаменитость как вы про € вл € ет к нему интерес.
He's lucky that a person like yourself, that a celebrity like yourself would want to even take an interest in him when- -
- Берти Вустер. - Вы знаменитость?
- ls that somebody?
- Ты можешь встретить знаменитость.
- You might meet a celebrity.
Я знаменитость в чрезвычайной ситуации.
I'm a celebrity in an emergency.
Прямо-таки знаменитость в землю кладут, Джо.
That's a legend bein'put in that hole, Joey.
Когда я хожу и собираю заявки на песни, я знаменитость.
When I go down the wards collecting requests, I'm a celebrity.
Есть шанс уговорить Марки Марка посадить дерево-знаменитость.
We might get Marky Mark to plant a celebrity tree.
Для 44 миллионов американских читателей сам Кейн был значительно интересней, чем любая знаменитость, о которой писали его газеты. Свою карьеру он начал в ветхом здании этой газетенки.
Its humble beginnings, in this ramshackle building, a dying daily.
Вот знаменитость
- He's somebody.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]