Знаю что translate English
92,124 parallel translation
Я даже не знаю, что это такое.
I don't even know what a cotillion is.
Я сам такой. Поэтому и знаю, на что давить.
I'm a family man, which is why I know they make terrific leverage.
Что-нибудь брось, я не знаю.
Throw something or something.
Я знаю, что мы должны.
I know what we're supposed to do.
Но я знаю, что не могу допустить, чтобы тот, кого я должна была любить, смотрел на меня таким же взглядом.
I just know that I can't have someone that I should've loved ever look at me like that again.
Я знаю, что говорить.
I can talk the talk.
И я решила, что знаю, кто я и что делаю.
So I thought, you know, this is who I am, this is what I do.
Его у меня забрали, и этот документ, если можно так выразиться, его исповедь, всё, что я о нём знаю.
He was taken from me and this document... Or whatever it is, his confession... it's all that I really have to know him by.
Не знаю, что это всё значит.
I don't know what all this means.
Я просто знаю, что ФБР должно их остановить, вот почему я оказалась здесь.
I just know the FBI has to stop them, which is how I ended up here.
- Я знаю, что делаю.
- I know what I'm doing.
Слушай, я знаю, что не должен этого делать, но как насчет сделки?
Look, I know I'm not supposed to do this, but how about we make a deal?
Послушай, я знаю, что сказал, что не смогу сегодня с тобой встретиться, Но конференция в Филадельфии, на которой я сейчас присутствую, может закончиться раньше, чем я думал.
Listen, I know I said I couldn't meet you tonight, but the conference I'm attending in Philly might not go as long as I thought.
Я знаю, что у тебя есть скелеты в шкафу.
I know that you have skeletons in your closet.
Как и у меня, но я не давлю на тебя, Потому что я знаю, что тебе нужен кто-то, кто не будет тебя судить.
So do I, but I don't press you about yours, because I know you need someone who's not gonna judge you.
Я не знаю, что внутри!
I don't know what's inside!
Малыш, почему ты мне не сказал? Я был неуверен, но теперь, когда я знаю, что я любовь всей твоей жизни, если вы одобряете, парни, я бы выбрал Билла, чтобы... мою жену.
I was insecure, but now that I know that I'm the love of your life, if it's okay with you guys,
Мне было страшно соединять наши жизни, но теперь, когда я знаю, что ты хочешь этого также, как я, мне стало лучше.
I was scared of combining our lives, but knowing you want it as much as I do makes me feel good.
Я просто... я не знаю, что делать.
I just... I don't know what to do.
! - ( бабино ) Теперь я знаю, ЧТО происходит из-за мозгов, но всё равно стремАюсь.
See, I know what's happening right now with the brain but it still freaks me out.
Прости за беспокойство, но через двадцать минут у меня смена, а нянька не придёт и, знаю, что многого прошу, но... подменишь меня в закусочной?
I'm so sorry to bother you but my shift starts in 20 minutes and my sitter just canceled and I know this is a lot to ask, but is there any chance you can fill in for me at the diner?
Знаю, что этого мало для обвинения в убийстве.
We know there's not enough for a murder charge.
- ( уинслоу ) Я не знаю, что это.
- I don't know what that is.
Я знаю, что вы никогда его не отпустите.
I know you would never release him.
Я знаю, что делаю.
I know what I'm doing.
Я знаю, что ты был подопытным кроликом в Третьем подразделении.
I know you were a bit of a lab rat at Division Three.
Я не сломаюсь, потому что я знаю свой истинный долг.
I won't break because I know my true duty.
Я знаю, что Октавия отдала его.
I know Octavia gave it to you.
Я знаю, что ты прикинулась чужим бойцом на поле боя. Я знаю, что Роан тебя поймал.
I know you were disguised as a warrior on the battlefield, and I know roan caught you.
Я даже знаю, что он изгнал тебя из клана.
I even know that he banished you for it.
Я знаю, что тебе привиделось. Но я же теперь Темнокровец.
Mom, I know what you saw in that vision, but I'm a Nightblood now, I mean, right?
Они думают, я знаю, что делаю, потому что я победила.
They look at me like I know what I'm doing just because I won a fight.
Слушай, я знаю, что они прислали тебя предупредить меня.
Look, I know they sent you to warn me.
Знаю только, что она хочет исповедаться.
All I know is she wants to make a confession.
Я не знаю, на что вы намекаете.
I don't know what you're implying.
Послушайте, отец, я знаю, что вы никого бы не убили, да и инспектор тоже знает, но он слишком упрям, чтобы это признать.
Look, Father, I know you wouldn't kill anybody and so does the inspector, he's just being too pig-headed to admit it.
Не знаю, почему вы думаете, что мини-копия в доме.
I don't understand why you still think it's in the house.
Я не знаю, что делать. Я так смущён.
I don't know what to do, I'm so confused.
Я знаю, что не скажешь, дорогой.
I know you won't, dear.
Я знаю, что не способен.
I know he isn't.
Я знаю его имя, потому что оно на всей канцелярии.
I... I know his name because it's on - all our stationery.
Я знаю, что отдать даже его частичку кажется... невозможным.
I know the thought of letting any part of him go feels... impossible.
Всё, что я знаю... когда я потерял своего сына... мне просто нужно было найти в этом какой-то смысл.
All I know is... is when I lost my son... I just needed to find a little meaning in it.
И я проделал этот долгий путь, потому что знаю, что могу помочь вашей дочери.
Now, I've come a long way because I know that I can help your daughter.
Я знаю, что сейчас мы не сильно ладим, но если нам предстоит операция...
I know things are not the greatest between us right now, but if we're gonna do the surgery...
Я не знаю где ты и что делаешь, но перезвони мне!
I don't know where you are or what you're doing, but call me!
Прости, я даже не знаю, что тут сказать.
I'm sorry, I do not know what to say here.
Джексон, я знаю, что такое хороший отец.
Jackson, I know what a good father is.
Я не знаю, что я делаю.
I don't know what I'm doing.
Они так сильно дрожат, и я не знаю, что делать.
They're shaking so bad, and I don't know what to do. They're shaking so bad, and I don't know what to do.
Я знаю, что ты страдаешь.
I know you are suffering.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26