English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Знаю что

Знаю что translate English

92,124 parallel translation
Я даже не знаю, что это такое.
I don't even know what a cotillion is.
Я сам такой. Поэтому и знаю, на что давить.
I'm a family man, which is why I know they make terrific leverage.
Что-нибудь брось, я не знаю.
Throw something or something.
Я знаю, что мы должны.
I know what we're supposed to do.
Но я знаю, что не могу допустить, чтобы тот, кого я должна была любить, смотрел на меня таким же взглядом.
I just know that I can't have someone that I should've loved ever look at me like that again.
Я знаю, что говорить.
I can talk the talk.
И я решила, что знаю, кто я и что делаю.
So I thought, you know, this is who I am, this is what I do.
Его у меня забрали, и этот документ, если можно так выразиться, его исповедь, всё, что я о нём знаю.
He was taken from me and this document... Or whatever it is, his confession... it's all that I really have to know him by.
Не знаю, что это всё значит.
I don't know what all this means.
Я просто знаю, что ФБР должно их остановить, вот почему я оказалась здесь.
I just know the FBI has to stop them, which is how I ended up here.
- Я знаю, что делаю.
- I know what I'm doing.
Слушай, я знаю, что не должен этого делать, но как насчет сделки?
Look, I know I'm not supposed to do this, but how about we make a deal?
Послушай, я знаю, что сказал, что не смогу сегодня с тобой встретиться, Но конференция в Филадельфии, на которой я сейчас присутствую, может закончиться раньше, чем я думал.
Listen, I know I said I couldn't meet you tonight, but the conference I'm attending in Philly might not go as long as I thought.
Я знаю, что у тебя есть скелеты в шкафу.
I know that you have skeletons in your closet.
Как и у меня, но я не давлю на тебя, Потому что я знаю, что тебе нужен кто-то, кто не будет тебя судить.
So do I, but I don't press you about yours, because I know you need someone who's not gonna judge you.
Я не знаю, что внутри!
I don't know what's inside!
Малыш, почему ты мне не сказал? Я был неуверен, но теперь, когда я знаю, что я любовь всей твоей жизни, если вы одобряете, парни, я бы выбрал Билла, чтобы... мою жену.
I was insecure, but now that I know that I'm the love of your life, if it's okay with you guys,
Мне было страшно соединять наши жизни, но теперь, когда я знаю, что ты хочешь этого также, как я, мне стало лучше.
I was scared of combining our lives, but knowing you want it as much as I do makes me feel good.
Я просто... я не знаю, что делать.
I just... I don't know what to do.
! - ( бабино ) Теперь я знаю, ЧТО происходит из-за мозгов, но всё равно стремАюсь.
See, I know what's happening right now with the brain but it still freaks me out.
Прости за беспокойство, но через двадцать минут у меня смена, а нянька не придёт и, знаю, что многого прошу, но... подменишь меня в закусочной?
I'm so sorry to bother you but my shift starts in 20 minutes and my sitter just canceled and I know this is a lot to ask, but is there any chance you can fill in for me at the diner?
Знаю, что этого мало для обвинения в убийстве.
We know there's not enough for a murder charge.
- ( уинслоу ) Я не знаю, что это.
- I don't know what that is.
Я знаю, что вы никогда его не отпустите.
I know you would never release him.
Я знаю, что делаю.
I know what I'm doing.
Я знаю, что ты был подопытным кроликом в Третьем подразделении.
I know you were a bit of a lab rat at Division Three.
Я не сломаюсь, потому что я знаю свой истинный долг.
I won't break because I know my true duty.
Я знаю, что Октавия отдала его.
I know Octavia gave it to you.
Я знаю, что ты прикинулась чужим бойцом на поле боя. Я знаю, что Роан тебя поймал.
I know you were disguised as a warrior on the battlefield, and I know roan caught you.
Я даже знаю, что он изгнал тебя из клана.
I even know that he banished you for it.
Я знаю, что тебе привиделось. Но я же теперь Темнокровец.
Mom, I know what you saw in that vision, but I'm a Nightblood now, I mean, right?
Они думают, я знаю, что делаю, потому что я победила.
They look at me like I know what I'm doing just because I won a fight.
Слушай, я знаю, что они прислали тебя предупредить меня.
Look, I know they sent you to warn me.
Знаю только, что она хочет исповедаться.
All I know is she wants to make a confession.
Я не знаю, на что вы намекаете.
I don't know what you're implying.
Послушайте, отец, я знаю, что вы никого бы не убили, да и инспектор тоже знает, но он слишком упрям, чтобы это признать.
Look, Father, I know you wouldn't kill anybody and so does the inspector, he's just being too pig-headed to admit it.
Не знаю, почему вы думаете, что мини-копия в доме.
I don't understand why you still think it's in the house.
Я не знаю, что делать. Я так смущён.
I don't know what to do, I'm so confused.
Я знаю, что не скажешь, дорогой.
I know you won't, dear.
Я знаю, что не способен.
I know he isn't.
Я знаю его имя, потому что оно на всей канцелярии.
I... I know his name because it's on - all our stationery.
Я знаю, что отдать даже его частичку кажется... невозможным.
I know the thought of letting any part of him go feels... impossible.
Всё, что я знаю... когда я потерял своего сына... мне просто нужно было найти в этом какой-то смысл.
All I know is... is when I lost my son... I just needed to find a little meaning in it.
И я проделал этот долгий путь, потому что знаю, что могу помочь вашей дочери.
Now, I've come a long way because I know that I can help your daughter.
Я знаю, что сейчас мы не сильно ладим, но если нам предстоит операция...
I know things are not the greatest between us right now, but if we're gonna do the surgery...
Я не знаю где ты и что делаешь, но перезвони мне!
I don't know where you are or what you're doing, but call me!
Прости, я даже не знаю, что тут сказать.
I'm sorry, I do not know what to say here.
Джексон, я знаю, что такое хороший отец.
Jackson, I know what a good father is.
Я не знаю, что я делаю.
I don't know what I'm doing.
Они так сильно дрожат, и я не знаю, что делать.
They're shaking so bad, and I don't know what to do. They're shaking so bad, and I don't know what to do.
Я знаю, что ты страдаешь.
I know you are suffering.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]