И мне translate English
124,421 parallel translation
Спроси его, что станет с твоей дочерью и внучкой, и тогда скажи мне, скажи мне, что выберешь историю, а не свою семью.
Ask him what happens to your daughter and your granddaughter, then tell me, tell me you'll choose history over your own family.
Они притворялись, что верят в тебя пока могли использовать тебя, но они легко позволят тебе умереть, так же, как и мне.
They may pretend to believe in you as long as they can use you, but they'll just as soon let you die, same as they did me.
Я знаю, ты сильно трудился над этим проектом, и мне хочется отблагодарить тебя, но если оно не заработает в течение нескольких минут, мне придётся убить тебя.
I know you've been working so hard on this project, and I wanted to come by and say thank you, but if it doesn't come online in the next few minutes, I'll have to kill you.
Но вам стало скучно и вы предложили мне миссию в Институте Булгакова, поскольку думаете, что они занимаются подводными линиями связи.
I was bored. I proposed an observation mission within the Bulgakov institute. He thought that the seismologists of the institute... worked safely on submarine communication cables.
Какой-то шум, и мне не дали выйти.
I heard noise and were forbidden to leave.
Так ты дашь мне понять, что есть проблемы и мне надо вмешаться.
It will be a way of saying that something is not going well and I have to intervene.
Попросил привезти мне пропуск. Сказал, что хочу увидеть семью. Пропуск и машину.
I want a safe-conduct to see my family... and also a vehicle.
И мне тоже.
And for me too.
- И мне понадобится ваш паспорт.
- And I need your passport. - Yes. - I will go and get a photocopy.
- И мне.
- Yeah.
И скажи мне, что за тварь будет рушить его карьеру?
And you tell me, what kind of prick goes out of his way to ruin a man like that?
Я просто хочу покончить с этим, и вы можете мне помочь.
Look, I just want this to be over, and you can help me.
Этой ночью... мне было так хорошо, и это... возможно, именно то, что мне было нужно, но я...
Last night was... It felt really good, and it was... Probably exactly what I needed, but I...
Я соврал парням и сказал что мне нужно поблевать.
I lied to the guys and said i had to yak up last night's purple drink. - So, talk.
А она мне так и не отписала, так что...
She never texted back, so...
И всё, что мне от него нужно, я могу заказать сюда.
And anything I want out there, I can get in here.
Отсканируйте их и отправьте мне по почте.
Scan them and e-mail them to me.
Глава моей исследовательской лаборатории говорит мне, что любит меня, а затем публикует мои исследования под своим именем и возвращается к жене.
Head of my research lab tells me he loves me, then publishes my research as his own, goes back to his wife.
Все, что мне нужно сделать - это отсоединить источник топлива от моего экзо-костюма и зарядить топливные элементы.
All I have to do is transfer the fuel source from my exo-suit and power the fuel cells.
И если вдруг я не четко дала понять, мне нравишься ты таким, какой ты есть.
And in case I haven't made it clear, I like who you are.
Но я встречал некоторых чудовищ в истории, Рэймонд, и поверь мне, я - не такой как они.
But, um, I've met some of history's monsters, Raymond, and believe me, I'm not one of them.
Да, мне рассказали, как я дал слабину и умер ради вас.
Yeah, they told me all about how I get soft and die for you losers.
Мне сказали - у вас окопная лихорадка, и лучше бы так и было, иначе я объявлю вас дезертиром.
I was told you were suffering from trench fever, and you better be, or else I report you as a deserter.
И, к слову, мне нужно, чтобы ты создала мне еще одну бутылку.
And speaking of which, I'm gonna need you to fabricate me another bottle of it.
Мне говорили, что я уже убивал её, но я и представить себе не могу, что это чувство угаснет.
They told me that I'd done it before, but I can't imagine it ever getting old.
Дело в тебе и во мне.
It's about you and me.
И не приползай ко мне, когда эти ребята в школе найдут себе новую девчонку.
Don't come crawling back to me when all the boys at school move on to the next easy girl.
Ты узнал, что я встаю, и подумал, что на мне больничная рубашка, которая открывает вид сзади, хотел посмотреть.
You heard that I was up and about, and you figured I'd be wearing my hospital gown, open in the back, and get a little peep show.
Да, этот халат мне достался от бабушки Тёрнер, и всё прикрывает.
Yeah, well, too bad for you, this robe's from Grandma Turner, and it stays firmly in place.
Мне пришлось выбирать между ним и маленькой девочкой.
I had to choose between him and a little girl.
Если он и был бомжом, то мне никто не говорил.
If he was squatting, no one told me.
Мне еще никто и никогда не предлагал бросить агента.
This is the first time I suggest leaving an agent.
И вы мне говорите, что в этом виноваты свои?
Do you tell me that I know those responsible?
Вы пообщаетесь с ним и скажете мне, можно ли с ним работать.
You will talk to him and tell us if he is reliable.
Мне поручили выйти на вас и предложить сотрудничество.
I have been sent to initiate contact with you. And propose to collaborate with us.
Пользуюсь ситуацией. Пока ты слаба и нуждаешься во мне.
I take advantage that you are weak and you need me.
Мне осталось пару месяцев до отставки. И одного из моих людей убьют, если переговоры сорвутся.
I am retiring in a few months and they will murder one of my men... if these negotiations do not fructify.
Вы уйдёте, и с Малотрю придётся разбираться мне.
You leave and I stay alone with the Malotru case on top.
Я всегда брал это на операции. Мне так спокойнее, вот и всё.
It reassures me to take her when I go on a mission.
Мне предложили работу, и за неё хорошо платят.
I have been offered work and well paid.
И для этого мне нужна поддержка.
And for that I need support.
Мне стало скучно, и я решил навести порядок.
I got a little bored.
Мне просто нужен был знак, и всё.
I just needed a signal, that's all.
И солгав однажды, ты врала мне и дальше.
And since you lied to me once, you have lied to me more.
- И ты мне не сказала?
- And you did not tell me?
И когда же он рассказывал обо мне?
When did you tell them about me?
Да мне бы и не пришлось, если хотя бы один охранник знал, что мусор выкидывается в корзину.
Hey, I wouldn't have to, if I had one guard that knew how to make it to the bucket.
Мне позвонил начальник офицера Этуотера, сержант Войт и вот он я.
I got a call from Officer Atwater's C.O., a Sergeant Voight, and here I am.
- И мистер Стоун, попросите ваших подчинённых доставить копии всех повесток ко мне в суд как можно скорее?
- Oh, and Mr. Stone, could you please have your office deliver a copy of all issued subpoenas to my chambers ASAP?
Мне нужен ордер на арест Этуотера в течение часа, и сразу же его исполнение.
I want an arrest warrant on Atwater, issued within the hour, and executed immediately thereafter.
- Вы являетесь под мой кров, являетесь ко мне домой, и вы...
- You come to my house, you come to my home, you...
и мне все равно 91
и мне всё равно 58
и мне жаль 540
и мне кажется 665
и мне так жаль 41
и мне нужна помощь 32
и мне нравится 106
и мне очень приятно 20
и мне тоже 380
и мне приятно 47
и мне всё равно 58
и мне жаль 540
и мне кажется 665
и мне так жаль 41
и мне нужна помощь 32
и мне нравится 106
и мне очень приятно 20
и мне тоже 380
и мне приятно 47