English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И ребенка

И ребенка translate English

5,490 parallel translation
Что у Джордан и ребенка не будет меня.
Not being there for Jordan and the baby.
Которому можно приказывать, и ваша милость накомандовала себе любовника и ребенка!
To be commanded and Your Ladyship has commanded a lover and commanded a baby!
И ребенка нет.
No children either.
И ждали ребенка.
With a baby on the way.
И еще мы сейчас активно пытаемся завести ребенка.
We're also very busy working on trying to start a family, - and that takes a lot of time. - Oh.
Мамы хотели ребенка, и у Аны будет девочка. И она наша сестра, это идеально.
Moms wanted a baby and Ana's having a girl and she's our sister, and it's perfect.
И не вздумай больше звонить на телефон ребенка.
You better not be trying to call up this boy's phone trying to get up here.
Любовник леди Чаттерли и отец ее ребенка... Оливер Мэллорс.
Lady Chatterley's lover, and father to her child... is Oliver Mellors.
Тогда, тебе никогда не понять, почему отец делает это для своего ребенка... никогда не представить ту боль, которую Щ.И.Т. причитнил мне, украв мою дочь.
Well, then, you'll never understand what a father will do for his child... never imagine my pain when SHIELD stole my daughter.
Мы не вернемся до тех пор, пока не сможем честно вас обоих поздравить и благословить вашего ребенка всей полнотой благословения, которое он заслуживает.
We will not come back unless we can honestly say congratulations to you both, and bless your new child with all the benediction it deserves.
Да. Потому что он отец твоего ребёнка, и я представляю, как тебе будет тяжело.
Yes.'Cause he's the father of your child, and I'd imagine that'd be hard for you.
И мы возвращаемся к Джейн, которой надо было перевернуть ребёнка.
Latin Lover Narrator : Which brings us back to Jane, who had a baby to turn.
И я просто пытаюсь выносить ребенка Я просто хочу знать, что я могу что-нибудь делать.
And I'm just trying to get my bearings, and I just want to be able to do something.
Для ребёнка лучше всего будет находится от Марбеллы и от всех тех людей как можно дальше.
That what's best for the baby is to be as far from the Marbella and all those people as possible.
И расскажите им насчёт ребёнка.
And tell them about the baby.
Оно вырастет высоким и сильным благодаря дыханию ребёнка.
It will grow, become tall and strong thanks to the baby's breath.
К счастью, мой отец знал, как правильно воспитывать ребёнка, и, поверь мне, это было не просто.
Thankfully, I had a father who knew how to raise a child right, and believe me, it wasn't easy.
Она стала приятной и заботливой и поддерживает насчет ребенка
She was sweet and caring and so supportive about the baby.
И то, что меня спустили как ребёнка в моей борьбе за мужество не помогло.
Turns out, being swaddled like a baby didn't help my case on proving my manhood.
Он просто пытается защитить Елену и своего ребёнка.
He's just trying to protect Elena and his kid.
- Записав её на шестилетнего ребенка и обанкротив его во втором классе, да?
- In your six-year-old son's name so his credit is ruined by second grade. Right?
Но Люк пришёл в ужас, узнав, что такой религиозный человек как ты не только имеет внебрачного ребёнка, но и сына трансгендера.
But Luke was shocked to learn that a religious man such as yourself would not only have a baby out of wedlock, but a gender bending son.
- Болтают, что Оливии он заделал ребенка и бросил.
Also got word that, um, Olivia, the baby mama?
Я родила ребенка и отдала на усыновление.
I had the baby and gave it up for adoption.
Давайте вернемся к тому, что твоя мама, которая носит кардиганы и ездит на внедорожнике, родила ребенка от Брэндона Джеймса?
Could we just go back to the part where your mom, who wears cardigans and drives an SUV... Had a baby with Brandon James?
Столько волнений, и всё из-за ребёнка, который это не оценит.
This much worrying, all for a child who probably won't appreciate it.
Знаешь, побег Эмили возможно спас много жизней от такой же судьбы, и не только ребенка.
Look, emily's escape may have saved countless more lives From the same fate, not just her baby's.
Когда ты принесешь ребенка домой и уложишь в кроватку, ты положишь его на живот или на спину?
When you get your baby home and put him in the crib, Will you lay him face up or face down?
Еще чуть чуть и моего ребенка отдадут в приемную семью на воспитание...
I am this close to losing my kid to foster care...
ВДГ выталкивает кишечник ребенка в грудную клетку и не дает расти легким.
CDH causes the baby's intestines to push through the herniated diaphragm, preventing the lungs from developing.
Рот ребенка и горло, и это баллон в его трахее.
The baby's mouth, throat, and this is the balloon and her trachea.
Ну так мы отсоединим его. Проткнем оболочку, спустим баллон, извлечем его и провентилируем легкие ребенка.
So we're going to unplug, we're going to go in, pop the balloon, deliver, and ventilate baby.
Все что нужно, это спрашивать имя, возраст и адрес каждого ребенка, записывать это, затем сказать им присесть и ждать своей очереди.
All you have to do is ask each child their name, age and address, write it down, then tell them to sit on a chair and wait their turn.
Ты просила Стеф и Лину усыновить ребенка?
So you asked Stef and Lena to adopt the baby?
Ты считаешь, что если я перееду сюда, и ты поможешь мне поставить на ноги этого ребенка, то мы будем жить долго и счастливо и никогда не вернемся к наркотикам и алкоголю?
You think that if I move in here, and you help me raise this baby, that we're gonna live happily ever after and never do drugs or drink again.
Тебе нужно пойти и посмотреть на ребенка.
I think you just need to go and have a look at the baby.
Они не могут заполучить и другого нашего ребенка.
They can't have another one of our children.
... и мне приказали привести ребёнка к леди Уорсли в дом виконта Дирхерста.
.. and I was instructed to bring the child to Lady Worsley at Viscount Deerhurst's home.
Вы причастны к предательству вашего господина и в злом заговоре с целью похитить ребёнка, который по праву его.
You are implicated in the desertion of your master... and the wicked plot to abduct the child that is rightfully his.
Она хочет видеть ребёнка, и если вы желаете, говорить с вами, сэр Ричард.
She wishes to see the child, and if you wished it, speak with you, Sir Richard.
Питер и его девушка ожидали рождения ребенка.
Peter said he and his girlfriend were expecting their first baby.
Вы максимум на 8-9 неделе беременности, и я полагаю, отец ребенка не в этом помещении.
You're eight, nine weeks pregnant at most, and I'm guessing the father is not in this room.
У этого ребенка большое будущее в бейсболе, и я собираюсь помочь ему.
This kid has a real future in baseball, and I'm gonna help him.
Как говорится, когда ребенок умирает, ангел возьмет ребенка на руки и пронесет ее над всеми местами, которые она любила больше всего И она сможет увидеть их в последний раз Перед тем как отправиться на небеса
According to the saying, when a child dies, an angel will take the child in her arms and fly her over all the places she loved best, so she can see them one last time before she goes to heaven.
Когда берёшь на руки ребёнка, что-то происходит, и я уверяю тебя, тебе и в голову не придёт, что это ошибка.
When you hold the baby, something happens, and I can almost guarantee you you won't feel like it's a mistake then.
Я просто на нервах, так тяжело все делать одной, и по сути я произведу ребенка на свет и буду и дальше делать все сама.
I'm just stressed because it's hard to do all this stuff alone, and I'm basically bringing a child into the world to do everything alone as well.
Она считает, что для неё и ребёнка лучше всего будет, если она отдаст девочку на удочерение.
She's decided that it's best for her and the child that she give the baby up for adoption.
А если она узнает, что ты и мама не собираетесь удочерять ребенка Аны, то она окончательно слетит с катушек.
If she finds out you and Mom aren't adopting Ana's baby, she'll have a meltdown.
Перед твоим приходом в Энкор Бич, я была на пятом месяце беременности и потеряла ребенка.
Before you came to Anchor Beach, right before, I was, uh, I was five months pregnant and I lost the baby.
Я была на пятом месяце беременности и потеряла ребенка.
I was five months pregnant and I lost the baby.
А теперь, биологическая мама близнецов беременна, и просит меня и Стеф меня усыновить ее ребенка.
And now out twins'birth mom is pregnant and she's asked Stef and me to adopt the baby.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]