English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / Исследую

Исследую translate English

108 parallel translation
Я приду к вам, исследую свои чувства, сделаю всё, что вы захотите.
Let's do this. I will come in here, I will explore my feelings, do whatever you want.
Это всё я позже сам тщательно исследую.
I'll examine everything thoroughly later...
- Я исследую воду.
I'm analyzing the water.
- Исследую.
- Investigating it.
Я исследую их.
I make a study of them.
Этот город отличный объект для изучения и я не уйду пока всё не исследую.
That city is a magnificent subject for study and I don't intend to leave here until I've thoroughly investigated it.
Я тщательно их исследую.
I will examine them carefully.
Невозможно сказать, капитан, пока я не исследую существо.
Impossible to tell, captain, until I can make a closer survey of the creature.
Я непосредственно исследую более продвинутый тип чужаков.
I will investigate the more advanced type of alien for myself.
Я исследую то, что я назвал бы длинноволновой передачей энергетической трансдукции.
I'm making a study of what I would term wavelength broadcast power transduction.
Большинство жителей еще спят, и я исследую кое-какие закоулки, в поисках другого способа посмотреть город.
Many of her citizens are still asleep As I explore a few side alleys In search of a different way to see the city.
Я исследую.
I'm doing a study.
Сейчас я исследую влияние технологий на культуру стран третьего мира.
I'm here doing research about how technology affects Third World cultures.
Точно скажу, когда исследую ее легкие. Хорошо, док.
If I asked what you know, you wouldn't tell me, right?
Обычно он "исследую предмет со всех самых скучных сторон".
He's usually "Investigate things from every boring angle" guy.
Я провожу здесь всё своё свободное время, читаю, исследую... классифицирую все доступные сведения.
I've spent every waking hour in here, reading, searching... Dispensing whatever useful information I find.
Я всё еще исследую альтернативные варианты лечения, а Гарри и Б'Эланна попытаются починить сбойный узел, используя компоненты из вашего алькова.
I'm still researching alternative treatments, and Harry and B'Elanna are going to try to repair the faulty node using components from your alcove.
Я исследую.
I'm exploring.
Я просто исследую кое-что для дедушки.
I was just over there doing research for my grandfather.
Я не играю, Инод, я исследую.
I don't play, Enode, I explore.
Я исследую землю для строительства шоссе, мостов и подобных вещей.
I survey land for building highways, bridges and things like that.
Но пока они смеются и хватают за задницы, я исследую новые темы и упражняюсь в столичном акценте.
But while they're laughing and grab-assing, I'm chasing down leads and practicing my nonregional diction.
Исследую сексуальное поведение.
And l`m making a study of sex behavior.
Я исследую травматический шок.
I'm working on traumatic shock.
Он уволит меня, Майлз, если я не исследую каждую тонкость, каждую тень вашей личности, каждый потайной уголок души и докажу пустоту всех тех часов, что вы проведёте в кресле свидетеля, Майлз, перед всеми друзьями, которых вы пригласили.
He would fire me, Miles, if I didn't explore... every nuance and shadow of your personality. Every secret place and insufficiency in the hours... that you will spend in that witness chair, Miles... in front of all those friends you invited.
Я исследую новую галактику.
I'm exploring a new galaxy.
Я, мой рюкзак всегда в сборе, я всегда готов к приключению и исследую новые горизонты.
My bag is always prepared, and I am always ready for adventure and exploring new horizons.
Я исследую так быстро как могу.
I'm science-ing as fast as I can.
Но у нас цементный мальчик, а я здесь застрял, провожу тесты и исследую влияние цемента на человеческое тело в тщетной надежде, что меня кто-то спросит.
But there's a cement boy, and I'm stuck in here, running labs and researching the effects of cement on the human body in the vain hopes that somebody asks me a question.
я одна тут все исследую.
That's why in order not to obstruct Onee-san's work, I'm exploring by myself.
Внутри я нашла какой-то порошок, который я тоже исследую.
Contained inside it I also found some powder which I'm testing.
Я кое-что исследую
I'm doing some research.
Ия хотел просто - - я кое-что исследую.
And I was just - - I was doing some research.
Я исследую инфекционную болезнь.
I'm working on infectious disease.
Исследую места убийства.
Just doing background on my vics,
Супер. Исследую...
Research stuff.
Я не исследую его прошлое.
I'm not investigating his past.
Вы наверное задаетесь вопросом, зачем я снова исследую эти кости.
You may be wondering why I'm going through these bones again.
Я исследую научную загадку.
I'm exploring a scientific mystery.
Я всегда все исследую.
I always do my research.
Этот садовый лес не спроектирован для максимального урожая, так как я экспериментирую много, и у меня есть много необыкновенных растений я исследую, и прочее.
This forest garden isn't designed for maximum yield cos I'm experimenting a lot and I have a lot of unusual crops I'm trying, and so on.
Это Рони Чандра, исследую Дэйнмауский парк развлечений.
This is Rani Chandra, investigating the Danemouth Pleasure Park.
Я найму агента и исследую все возможности.
I'm signing with an agent and exploring my options.
Исследую местность.
I'm location scouting.
В следующей части я исследую одну из наиболее важных идей.. возникших в исламском мире.
'In the next episode, I investigate how one of the most important ideas'in the world arose in the Islamic empire.
Я исследую историю христианства во всём мире, встречаюсь лицом к лицу с людьми, которые имеют собственный взгляд на это 2000-летнее приключение.
I'm chasing the story of Christianity across the globe, coming face to face with people who have got their own take on this 2,000-year-old adventure.
Я исследую души, наказываю, поощряю, уничтожаю, отпускаю грехи. Я шпионю за всеми.
You probe, you punish, you reward, you blow people away, you absolve, you're always spying.
" € кропотливо исследую субатомный мир, чтобы обнаружить скрытую модель вселенной, пор € док элементов. ѕереводчики :
'And I'll delve into the subatomic world to reveal'the hidden pattern of the universe, the order of the elements.' Subtitles by Red Bee Media Ltd E-mail subtitling @ bbc.co.uk
Я... исследую коробки Вейна Янга.
I... Am investigating Wayne Young's inventory.
Я исследую ситуацию, устанавливаю факты.
I employ research, fact-finding.
Нет, я исследую.
No, I make the most of things, maybe anything.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]