English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Каждая минута

Каждая минута translate English

197 parallel translation
Итак, важна каждая минута, моя жена скоро выйдет из продуктового, пойдет выкладывать покупки и найдет тело в...
Okay, any minute now, my wife will come out of that grocery store, go to load her groceries and find a dead body in the...
Каждая минута стоит две марки девяносто.
Every minute costs 2 marks 90.
- Каждая минута бесценна.
-... every minute is precious.
Тут каждая минута была прекрасной, как сегодня.
Every minute completely filled, like today.
Дорога каждая минута.
Every minute counts.
Каждая минута приближает Алекса к последнему часу свободы!
Every minute brings Alex closer to his last hour of freedom, doesn't it?
Давайте, торопитесь! Дорога каждая минута!
- Hurry, time's running out.
Господин дивизионный комиссар, я знаю, у вас каждая минута на счету, но мой долг как можно скорее сообщить вам.
- What is it, Lagrume? - Sir, I know how precious your time is.
Пока Лесли на свободе, нам дорогая каждая минута.
With Leslie free, every minute counts.
Слушайте, сэр Чарльз, каждая минута пропадающая впустую, опасна.
Well if this is so, why weren't the Police informed?
- Дорога каждая минута.
- You must sit down on the chair.
Вы не понимаете, что каждая минута с вами - это грех против него?
Don't you understand that every minute I stay with you is a sin against him?
Каждая минута сэра Джеймса стоит 500 фунтов.
Sir James'time is worth 500 pounds per minute.
Дорога каждая минута.
Time is precious!
Мистер Декер, каждая минута приближает этот объект к Земле.
Mr. Decker, every minute brings that object closer to Earth.
Каждая минута на счету.
Every minute counts.
Мне дорога каждая минута.
Even 1 minute is too much for me.
Каждая минута для меня драгоценна.
Time is precious to me.
Каждая минута - это сотня злотых, пан Moкс.
Every minute lost goes into hundreds of zlotys, Mr. Mox.
Каждая минута, каждая секунда напоминает нам об этом в любом возрасте.
Every minute and every second that pass remind us, regardless of our age.
Мардж, каждая минута, проведенная с этим мужчиной, сокрушает твой хрупкий дух.
Marge, every second you spend with this man... he is crushing your fragile spirit.
Каждая минута будет совершенно новая.
Every minute will be brand-new.
Скажите, что вы с мистером Гордоном пережили страшные душевные мучения и каждая минута будет оплачена долларами.
Testify to the mental anguish that you and Mr. Gordon experienced and each minute is worth dollars.
Майор, я знаю, что каждая минута на счету, так что я постараюсь быть краток.
I know time is of the essence, Major... so I'll be brief.
- Но у меня каждая минута расписана.
- I've got a full schedule. I'm very busy. - Sean.
Каждая минута промедления снижает шансы на успех.
It's that simple. Give me five minutes.
- Нам дорога каждая минута.
Best not waste time.
- У меня каждая минута на счету.
Every minute of my day is full. That's fine.
Каждая минута дорога.
Every moment is precious.
На протяжении следующих трех часов голокомната в нашем распоряжении, и нам понадобится каждая минута этого времени.
We have a holosuite for three hours.
Но каждая минута считается.
But every minute counts.
На счету каждая минута!
We have precious little time left, people.
- Каждая минута моей жизни настоящая, детка.
Every moment of my Iife is for real, baby.
Теперь каждая минута тишины - это уже сокровище, по-моему.
Every minute of silence is a great treasure to me.
Жизнь бушевала вокруг меня, и каждая минута была волшебной.
Life was raging all around me, and every moment was magical.
Мне нужно это сейчас. Каждая минута может значить, что завтра не будет.
I'll settle for where it didn't come from, but I need to know now... otherwise there may not be a tomorrow.
Каждая минута мне была в тягость.
I hated every minute.
Каждая минута опоздания для него как вторжение "мертвых" часов в его уже и без того сокращенное существование.
Every minute late is for him like an intrusion of dead hours in his already shrunk existence.
Дорога каждая минута.
Every minute is precious
- Каждая минута нашего промедления стоит жизни людей.
Every minute we delay costs lives.
Тогда каждая минута на счету.
- Then every moment counts.
На кону жизни. Каждая минута важна.
There is.
Каждая короткая минута
Every brief moment
Идемте, каждая минута дорога.
Let's go'every minute is precious.
Каждая упущенная минута прибавляет еще одну милю профессору Фэйту.
Every minute wasted is another mile for Professor Fate.
И, проходя каждую космическую минуту, причем каждая минута длится 30 тысяч лет, мы начали наш путь к пониманию, где мы живем и кто мы.
11 : 59 : 20, the evening of the last day of the cosmic year the 11th hour, the 59th minute, the 20th second the domestication of plants and animals begins :
Мой первый день командования был тяжелым, но мне понравилась каждая его минута.
My first day in command has been challenging, but I've loved every minute of it.
Каждая прошедшая минута - шанс изменить все.
Every passing minute is another chance to turn it all around.
Каждая прошедшая минута это еще один шанс изменить все.
Every passing minute is another chance to turn it all around.
Однако это не означает, что мне не нравилась каждая минута происходящего.
HOWEVER... [Chuckling]
Потому что каждая минута может стать для нас последней.
Because any moment might be our last.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]