English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Командировка

Командировка translate English

118 parallel translation
- Это только командировка.
- It was a business trip.
Полагаю, что командировка на пару месяцев в какой-нибудь в отдел по работе с прессой обязательно вернет нашего майора в строй.
I think a few months'detached service to perhaps the Public Relations Corps should put the Major right back in the pink.
потому что, понимаешь, командировка - это довольно сложное мероприятие.
I have to... because, you see, business trips are a complex thing to arrange...
- У него срочная командировка он уже сегодня не вернётся
- Yes. He had to go urgently and he will not return home today
- Высокогорная командировка.
- The mountain business trip.
Это не командировка, но и не просто поездка.
This is not a working trip, Not just a journey.
- Предстоит небольшая командировка.
- A little fieldwork is in order.
У меня эта командировка на Аляску, у тебя свой проект.
I've got that alaska trip, you've got your thing.
Я летный механик. Это мой первый визит в Бостон, первый заказ, командировка, так сказать.
I'm a tool and dye worker for Hughes aircraft.
- Астрид замещает бортпроводницу, а у Пауля командировка в Зальцбург.
She's on duty, he's away in Salzburg. Have fun.
Как прошла командировка на христианскую конференцию?
- On one of your cushy assignments?
Это моя первая серьёзная командировка для компании.
It's my first such mission for the company.
Мэриэнн, на этой неделе у меня деловая командировка.
Marianne, business trip has come up for this weekend.
В общем у него была годовая командировка в Сан-Францизско.
Anyway, he got a job for a year in san francisco.
Командировка тебе.
Second that.
- Это не сраная командировка.
- This ain't a shit detail.
Через 5 лет - первая ежегодная командировка в Техас.
Five years, you'll get your first annual trip to Texas.
Командировка, ничего не поделаешь.
It's a business trip. What can you do?
Командировка от газеты.
The newspaper sent me.
Эта командировка - полное дерьмо.
This assignment is bullshit,
Командировка?
Transfer?
Или это командировка была?
Or was it a business trip?
- Командировка.
Secondment.
Это просто командировка.
It's just an errand.
И вот однажды мне выпал шанс - командировка моего парня в Гонг-Конг.
And then one day, my chance came. My boyfriend's business trip to Hong Kong.
Командировка.
Business trip!
Командировка, вот и все.
A business trip is just that.
Командировка?
A business trip?
Решил, что это будет последняя командировка от MSF.
So I have decided that this is my last go around at MSF.
Или это была рабочая командировка тогда работодатель оплачивал бы билеты.
Or if it were a business trip, their employer would have paid for it.
Слушай, эта командировка меня убила.
Arthur, you can still read my mind.
И это не научная командировка.
It's not a field trip. Welcome.
Слушай, это моя последняя командировка.
After this, I'm done.
Это вовсе не первая моя командировка.
And it's not my first one.
Научная командировка.
It was an academic mission..
Ммм, командировка?
Mmm.. Was it an academic mission? !
Я сейчас в другой стране. Срочная командировка.
I had to leave the country very suddenly, uh with the Mayan...
- Командировка или отдых?
- Business or pleasure?
- Командировка.
- Business.
Пожалуйста, только не еще одна деловая командировка.
Oh, please. Not another business trip.
Пусть это будет еще одна деловая командировка.
Let it be another business trip.
Это его четвертая командировка.
This is his fourth tour of duty.
У меня была неожиданная командировка.
I had a sudden business trip.
у меня еще одна командировка, а потом я полностью твой.
Okay, I just--I've got this one more trip, and then I'm yours completely.
Командировка очень сложная, если хотите знать.
The mission you gave me is difficult indeed.
Сколько длится эта командировка?
How long of a commitment would you need?
Командировка, командировка, командировка, развод.
Deployed, deployed, deployed, divorced.
чертова командировка чертова Атланта.
Damn deployment. Damn Atlanta.
Как прошла командировка на христианскую конференцию?
You're off on one of your # cushy recruiting assignments again? # ETHAN : Yeah.
Командировка в Оршову.
I was attached in Orsova.
- Командировка.
Work trip.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]