English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Командный игрок

Командный игрок translate English

107 parallel translation
Он не командный игрок.
He is not a team player
Командный игрок - вот кто я.
Team player that I am.
Одо, как говорится, не "командный игрок".
Odo is not what you'd call a team player.
Настоящий командный игрок.
A real team player.
Ты командный игрок, и мне это нравится.
You're a team player and I like that.
Командный игрок хочет, все в команде преуспели, чтобы все сдали экзамен.
A team player wants everyone on the team to succeed, wants everyone to pass.
Командный игрок.
He's a team player.
Я просто командный игрок, знаешь?
I'm a team player, you know?
Ты на 100 % можешь на меня рассчитывать. Я – командный игрок.
You can count on me 1 00 percent.
Он - не командный игрок.
He's not a team player.
Командный игрок.
Team player.
Я командный игрок.
I'm a team player.
- Что говорить! У нас командный игрок!
You can say this, my man's a team player!
Ну что сказать, я командный игрок.
- I'm a team player.
- Прекрати! - "Командный игрок"!
- "Team player."
- Я командный игрок.
- I'm a team player.
Покажи Ланди, что ты - командный игрок.
Show lundy that you are a team player.
А ты не командный игрок, Николас.
It's all about being a team player, Nicholas.
Какой-то твой пацан совсем не командный игрок.
So your boy, not really a team player.
А ещё я командный игрок.
And I'm a team player.
Я думал, что я добьюсь их расположения фразами вроде : "командный игрок", но я их только взбесил.
I thought I would have won them over with phrases like "team player" but they hated me.
Ты не командный игрок, Моран.
You're not a team player, Moran.
У него нулевая инициатива, он не командный игрок.
He shows zero initiative. He's not a team player.
Ты не командный игрок, мужик.
You're not being a team player, man.
Я сделал все эти кексы. Я командный игрок, но семья важнее.
I'm all about being a team player, but my family comes first.
И напомнить им что я - командный игрок.
remind them that i'm a team player.
Я командный игрок, одному лишь богу известно, с чем мне приходится работать, ковыряясь в костях и мозгах, перед завтраком, я посмотрела и снаружи и внутри.
I'm a game girl, God knows, but picking through brain and bone before breakfast, I call above and beyond.
Я командный игрок
I'm a team player.
Я не командный игрок.
I'm not much of a team player.
Она явно не командный игрок.
Clearly, she doesn't play well with others.
Она у нас командный игрок, использует еще такие слова, как "синергия".
She's a team player, she uses words like "synergy."
Нет, я веду себя как командный игрок и каждая минута потраченная на эти злобные, обидные и ненавистнические слухи, это минута подготовки к Национальным.
No, I'm being a team player, and any minute spent on this vicious, hurtful and hateful gossip is a minute taken away from preparing for Nationals.
И тебе тоже не помешает дать понять, что ты командный игрок.
And it wouldn't hurt you to look like a team player, either.
Ты меня знаешь - командный игрок во всех отношениях.
You know me - - team player all the way.
Настоящий командный игрок.
Really are a team player.
Потому что она командный игрок и отличная подруга.
Because she's a team player and a class act.
Он не командный игрок.
He's not a team player.
Тренер всегда говорил, что ты командный игрок.
As Coach would say, you're a team player.
Я могу что-то говорить, но чаще всего я не говорю, а веду себя, как командный игрок.
Maybe I say something, most of the time I don't, team player all the way.
Лично я, да, я бы его не выбрал, но я командный игрок, Лив, как и вице-президент.
Personally, yeah, he wouldn't be my choice, but I'm a team player, Liv, and so is the V.P.
Ты - настоящий командный игрок, верно, Филипп?
You're a real team player, aren't you, Phillip?
- Просто Тодд - командный игрок.
WATSON : Todd's just being a team player.
~ Я командный игрок ~
You know why computers are better than paper?
Не представляю, что нам это даёт, но я командный игрок.
I don't see what that gets us, but I'm a team player.
Кто тут командный игрок?
I just refilled the paper towels. Who's a team player?
Не уверена, что он командный игрок.
I'm not so sure that he's a joiner.
Просто не уверена, что я командный игрок.
I'm just not sure that I'm a team player.
Я командный игрок, Мер.
I'm a team player, Mer.
Положа руку на сердце, сержант, вы лидер, а не командный игрок.
- I said you'd done fine work in Homicide. Frankly, Sergeant, you're more of a leader than a team member.
Ну, она ценный игрок, но не командный
Blake is a valued member, but she's not really a team player.
Я - командный игрок!
- I'm a team player!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]