English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кончил

Кончил translate English

503 parallel translation
Кстати, Чэдвик ты не знаешь, как кончил мой дедушка?
By the way, Chadwick, what happened to my grandfather?
С Анитой я уже давно кончил. А с другими бабами... Они приxодят и уходят, дело такое.
With Anita, that's not was it used to be, and the other women... it comes and goes, the way it is, after all... after all one's a man.
Я кончил всё — ты не слыхала шума?
I have done the deed. Didst thou not hear a noise?
Но разве он не плохо кончил?
Came to a sticky end, didn't he?
Мой Энди кончил так же пять лет назад.
Same thing happened to my Andy five years ago.
Когда же кончил речь, я предложил всем тем, кто родине желает блага, кричать : "Да здравствует король наш Ричард!"
And when my oratory drew toward end... I bade them that did love their country's good... cry, "God save Richard, England's royal king."
Как кончил он, тут молодцы мои вверх шапки кинули, поодаль стоя, и жидко крикнули : "Король наш Ричард!"
When he had done, some followers of mine own... at lower end of the hall, hurled up their caps... and some 10 voices cried, "God save King Richard!"
Хотя я рада, что не вышла замуж за кузена, Потому что он кончил плохо, как папа и говорил.
I sure am glad I never married my cousin Malcolm because he turned out real bad, just like Pappy predicted.
Я институт недавно кончил, пожалуйста, пожалуйста.
I've just graduated from uni
Я счастлив, не имея больше дочек, И этим я обязан вам, мой клад : Меня бы твой побег тираном сделал, И я бы их в колодки засадил. Я кончил, герцог.
For thy sake, jewel, I am glad at soul I have no other child for thy escape would teach me tyranny to hang clogs on them.
Я просто сказала ему, "Будь осторожен так, что б я не забеременела" когда он кончил. я ощутила...
I was just going to tell him, "Be careful so that I don't get pregnant" - when he came.
Когда он кончил, она обняла его и довела себя до оргазма его рукой.
When he came she embraced him and made herself come with his hand.
Когда он кончил она взяла его в рот.
When he came she took him in her mouth.
Ты, видать, встал не с той ноги, или кончил слишком быстро со своей мамзелью.
I bet that woke with the left foot, or enjoyed too quickly with his best girl.
Да. Потому что он кончил 3 или 4 раза этой своей здоровенной дубиной.
Yes Because he has 3 or 4 times with that huge thing Gross and he has.
- Ты, наверное, школу не кончил.
- You probably never went to school.
- Кончил. На все пятерки.
- I finished it with all "A" s.
Жаль, что господин Джинбеи так кончил.
It's unfortunate Mr. Jinbei ended up like this.
- Я кончил.
- Exiting.
И все же я прошу о снисхождении для моего подзащитного, при условии, что он купит у меня папку за один миллион рублей.Я кончил!
However, I shall permit myself to plead extenuating circumstances, on the one condition that the defendant buy my folder for 1 million rubles. I have finished.
- Нет, я уже кончил один гуманитарный вуз.
I've already graduated from a liberal art school.
я кончил.
I have finished.
Я в техникуме учился. Только не кончил.
I student at a technical school, but didn't finish it.
Я со Штайнером кончил.
I don't want to have anything more to do with Steiner.
Я кончил.
Nay, I have done
Ты что, кончил в меня?
Did you come inside me?
Гэтсби всё равно бы добром не кончил.
Gatsby had it coming to him.
Я почти кончил.
I'm almost done,
Он кончил.
He came.
Затем он кончил на мою спину
Then he ejaculated over my back
Моя сестра сказала мне... как только он, увидел ее грязную задницу то тут же кончил
My sister told me he'd only to see her dirty arse and he ejaculated
После того как все девочки попадают в подвал, наш герой... сильно возбужденый, потому что трахнув многих он не разу ни кончил.
When all the girls are in the cellar, our hero is highly aroused, having so many contacts without once ejaculating
А Муссолинии был идиотом, поэтому и кончил так плохо.
And Mussolini? Mussolini was a fool who was killed like a dog.
Вот так. Когда я понял, что это не временно, я кончил тем, что привык.
Anyway... when I understood it wasn't temporary,
Знаешь что, Ваня. Пойди проведай, кончил этот писатель свой роман?
Vanya, have a look, if this writer has finished his book.
Ты ведь кончил, да?
You came, huh?
Плохо кончил.
- He came to a bad end
Знаешь чем кончил настоящий Гектор?
Did you know the original Hector came to a tragic end?
- Я знал парня, который был в такой же ситуации. Он очень плохо кончил.
I knew a man in a similar predicament, and he ended up being sorry.
Ну что? Кончил?
Hey old man, you excited?
Я сказала : "Паркер, если ты уже" кончил "... "
"Parker," l said, " if you'd just have your ashes hauled...
Он кончил как она.
Just like her all over again.
Он плохо кончил.
He had a tragic end.
Папа кончил - и ты вышел вон!
" You're a Catholic the moment Dad came
Не поступил и не поступил. Дарвин тоже плохо начинал... А как кончил!
Darwin wasn't much at first, either.
Ты кончил, как бутылка шампанского!
I did you good. I almost bit your champaigne cork off.
Я кончил.
God be with you.
И вот чем кончил.
Look what it got him.
"Полотнце" кончил!
"Towel" over!
Ты кончил?
Have you done yet?
- Я не кончил, господин ротмистр. - Оставьте, здесь не дети, мне все ясно.
I haven't finished yet, Captain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]