English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Которая что

Которая что translate English

6,296 parallel translation
Ладно, но мы хотим, чтобы это было просто для нас, потому что у плохих парней есть светящаяся фея, которая приведет их прямо к нему.
Okay, but we want it to be easy for us because the bad guys have a glowy little sprite that's gonna lead them right to it.
Массивная солнечная вспышка, которая перегрузила электромагнитное поле земли, и делающее что угодно, даже отдаленно электрическое, поджаренным?
Massive solar flare that supercharged the Earth's electromagnetic field causing anything even remotely electric to become fried?
есть женщина, которая декламирует как она ненавидит их, потому что они неестественны.
there's a woman who rants about how much she hates them because they're unnatural.
Почему, потому-что я напуганная маленькая девочка, которая не может о себе позаботиться?
Why? Because I'm some scared little girl who can't take care of herself?
На самом деле, сегодня я видела пациентку, которая в ужасе от того, что, возможно, заразилась.
In fact, I saw a patient today who's terrified she might have it.
Я скажу тебе то же, что сказал женщине, которая хотела коротко остричь себе волосы :
I'll tell you the same thing I'd say to a woman who wants to cut her hair short :
Так мы собираемся слить весь мой тяжелый труд только потому, что ты психанул из-за какой-то рекламы которая даже не цепляет.
So we're gonna flush all my hard work because you got freaked out by some commercial that's not even that catchy.
Проблема в том, что мы позвонили в компанию, которая занимается счетами, и...
And the problem is, we called the company that handles the billing, and- -
Ты позволил маленькой части тебя, которая хочет верить, что не все преследуют свои интересы, взять верх.
You let the little part of you that wants to believe not everyone has an angle take over.
— Думала, вы авантюристка, бесстрашная, сексуальная, уверенная, а вы вместо этого какая-то ханжа, которая, вместо того, чтобы радоваться тому, что я владею своим телом, и пользуюсь им, как я хочу, и с кем хочу,
- I thought you'd be adventurous, fearless, sexy, confident, but instead, you're just this dried-up prude who, instead of celebrating the fact that I fully own my body and use it however I want with whomever I want
Салли Лэнгстон - собака, которая не прекратит копать пока она уверена, что тебе есть, что скрывать.
Sally Langston is a dog who won't stop digging until she's sure there aren't any bones buried in your backyard.
— Обидно слышать это, особенно из уст женщины, которая представляет собой не что иное, как лик отступников и прелюбодеев.
- I take offense to that, especially coming from a woman who's nothing but a shill for defilers and fornicators.
Которая, по правде думаю, только что подарила мне грыжу.
Who I honestly think just gave me a hernia.
Ди, этот человек... регулярно избивал свою собственную жену... женщину, которая вышла за этого жалкого сукина сына только потому, что забеременела от него в 16 лет.
D., this is a guy... [Glass clatters] who regularly beat the shit out of his wife... a wife, mind you, that only married the miserable son of a bitch because he got her pregnant when she was 16.
А что насчет той другой шлюхи, которая была там?
What about that other hooker you said was in the place?
Я хочу быть уверен, что вы оба получите помощь, которая вам нужна.
I want to make sure that you both get the help that you need.
Мне что, бросить отца, чтобы жить с бывшей мачехой, которая ему изменяла?
So I'm supposed to just abandon my dad to live with my cheating ex-stepmom?
Такие звуки издаёт девушка. которая так и не научилась уважать чужое, например то, что я хозяин этого телевизора.
Sounds like a girl who has not learned to respect boundaries, like who is the master of the DVR.
Мы просто хотели убедиться, что детишки смогут повстречаться с одной из милых Леди, которая принесла свободу нашему миру.
Uh, we just want to make sure kids have a chance to meet one of the lovely ladies that brought freedom to the world.
Одни говорят, что это киноактриса Пола Негри, которая упала без чувств на похоронах Валентино. "
"Some say the veiled figure is movie actress Pola Negri, who famously collapsed at Valentino's funeral."
Знаю, что я не та мать, которая говорит :
I know that I can't be the Mom that says.
Смешно, потому что у меня есть одно новенькая, которая называется "Твои волосы становятся тоньше и твой живот становится толще." Как насчет этой?
That's funny,'cause I have a new one too, and it's called "Your Hair is Getting Thinner and Your Stomach's Getting Fatter." How about that?
Ну, нет, потому что Бэм и Рэ написали песню, ты знаешь, которая называется...
Well, no, because Bam and Re had a song, you know, called Uh-uh-uh.
Да, но в один прекрасный день телефон замолкает, и все, что у вас остаётся - это работа, которая дается так тяжко.
Yes, but then, one day, the phone goes quiet, and all you have left is the work that you worked so hard on.
Мне кажется, что сообщение ему понравится, и я думаю, что мы наблюдаем здесь начало пилотной программы, которая станет общенациональной.
I feel like the message went really well, and I think what we're looking at here is a pilot program that will probably go national.
Ты про ту урну, что была полна пеплом, который и не пепел вовсе, а наркота, которая и не наркота вовсе, а тальк? Ты про эту урну?
You mean the urn full of ashes that weren't ashes, that were actually drugs that weren't drugs, but were actually talcum powder?
Когда я начал брифинг по делу, тут было написано : " Заявитель Роберт Дерст обратился в двадцатый участок с тем, что его жена, с которой он находился в браке девять лет и которая в данный момент обучается на четвёртом курсе медицинского центра Альберта Эйнштейна,
So, when I, when I initiated the, uh, the missing persons brief narrative, it said, "The complainant, Robert Durst, " was present at the 2-0 Precinct, Precinct Detective Unit " and states that his wife of 9 years,
Не то, чтобы, Реджина, которая попала в тюрьму, мне нравилась, но меня просто бесит та, что выпустилась.
I didn't much like the Regina that went into jail, but I can't stand the one that came out.
Мы только что получили от Джоди набросок женщины, которая навещала её, утверждая, что она из страховой компании.
We just got that sketch back from Jody of the woman who visited her claiming to be from an insurance company.
Или может быть, мне стоит спросить шефа полиции, что он думает по поводу того, что его детектив встречается с женщиной, которая должна сидеть за решеткой за мошенничество, и многое другое.
Or maybe I should ask your police chief what he thinks about his newest detective dating a woman who should be behind bars for fraud, among other things.
Он говорит, что Дариус спорил с какой-то светловолосой иностранкой, которая вышла из его дома очень рассерженной.
He says, uh, that Darius argued with a blonde-haired foreign woman who left his house very angry.
Я думала о Лоррейн, и думала что она захочет представить себя на месте невесты, а это очень затруднительно, когда ты видишь красивую девушку, которая сбивает тебя с картинки в твоем воображении.
I was thinking of Lorraine, and thinking she might want to imagine herself on the bride, and it wasn't very helpful having really beautiful girls getting in the way if you're imagining...
Потому что у меча есть рукоятка которая могла бы оставить эти метки
'Cause a sword would have a hilt on it, which could cause the - - the marks.
Что ты знаешь о девке, которая написала "Книгу Проклятых"?
What do you know about the chick who wrote "The Book of the Damned"?
Это похоже на рыбку, которая хочет летать, или собаку, которая думает, что она - человек.
That's like a fish that wants to fly or a dog that thinks he's people.
Потому что меня могут лишить карты, которая даёт доступ ко всем медкартам.
Because they may take away this key card which allows me access to medical records.
У меня женщина - ипохондрик, которая думает, что её голова болит из-за опухоли.
It's just another neurotic lady who thought her headache was a brain tumor.
С тех пор, когда вчера, я увидела тебя я старалась всем сердцем восстановиться с той женщиной, которая была твоей мамой, вспомнить, что чувствовала, когда оплакивала вас с братом, после того, как ваш отец меня выгнал.
Since I laid my eyes on you yesterday, I have been trying with all of my heart to reconnect with the woman who was your mother, to remember what it felt like to mourn you and your brother after I was banished by your father.
Беременность Джо - лучшая новость которая была за последнее время. и я чувствую что не отреагировала на это так, как должна была.
Jo's pregnancy's the best news that we've had in a little while, and I feel like I didn't react in the way that I should have.
Я должен также сказать, что образы очевидно, изображают преступления, которая, по состоянию на сейчас, я уже не выполнили.
I should also say that the images obviously depict a crime scene, which, as of now, I've failed to act upon.
Тогда знай, что я планирую явить миру несколько новых шуточек, которые услышал на работе, и одна из них, которая не основана на туалетной юморе, очень-очень грязная.
Well, you should know I'm planning on uncorking some new jokes that I heard at work, and the ones that aren't toilet-based... real dirty.
Он сказал, что беспокоится за Тейлор Свифт, которая живёт в Нью-Йорке совсем одна.
He said he was worried about Taylor Swift living in New York all alone.
Вы сказали, что думаете о своей жене, которая осталась дома, в Андершоу, о ее доброте, терпении и стойкости.
Of her goodness and her patience and her fortitude.
Я сказала внукам, что у меня в детстве была соседка, которая их мне пекла.
I tell my grandkids I had a neighbor growing up who used to make them for me.
Первой леди, очевидно, придется поработать, чтобы убедить народ, что баллотируясь в Сенат, она не бросает ту работу, которая у нее уже есть.
The first lady clearly has a long way to go to convince the country that by running for senate, she's not abandoning the job she already has.
Не думаю, что на стороне, которая потворствует изнасилованию.
Because I don't think it's the side that condones rape.
Только в первый раз ты ещё уронил факел в сено что напугало лошадь, которая рванула в ворота, и я уверена, что об остальном можно догадаться.
Only, the first time you did it, you knocked a torch onto some hay, which spooked a horse, who kicked open a gate, and I'm..... sure you can fill in the rest.
То, что ты желаешь, - это невероятная сила, которая может быть дана только правильному человеку.
- What you seek is an incredible power that can only be given to the right person.
Правда, сэр? Я слышала, она настоящая карьеристка которая понимает, что я не имела в виду то, что сказала, а просто расстроена из-за потери.
I've heard she's a total try-hard..... who realises I'm only saying things I don't mean because it's the grief talking.
Тот e-mail, что она тебе прислала, где говорила, что хочет вернуться, очевидно, был уловкой, которая позволила ей отвлечь нас и сбежать в страну, не выдающую преступников.
That e-mail she sent you, claiming she wanted to come in, was obviously a ploy to distract us while she got ensconced in a non-extradition country.
Я повторяю, что это исходит напрямую от Госсекретаря МакКорд, которая, в свою очередь, говорит от имени президента.
I reiterate that this is coming directly from Secretary McCord, who is speaking for the president.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]