Крепко translate English
2,273 parallel translation
Крепко.
Tough.
Он так крепко держал мои руки.
He--he hold my head so hard.
Иногда, когда я смотрю ему в глаза, понимаешь... Иногда, мне приходится крепко держать его... Но это не имеет значения, я же его мать.
Sometimes when I'm looking into his eyes, you know... sometimes I have to hold him there a bit tightly... but it doesn't matter.
Крепко ты влип.
You're stuck there pretty good.
Поверь мне, если ты будешь держать её слишком крепко, она только отдалится.
Trust me, if you hold on too tight, you'll just drive her away.
Обнимаем своего партнера и крепко держим.
Grab on to your partner and hold tight.
Значит, мы крепко попали.
This is some deep, deep shit.
Делай, что делаю я - держись крепко и притворись, что таков план.
Do what I do... hold tight and pretend it's a plan.
* Но если ты меня крепко обнимешь, *
¶ But if you really hold me tight ¶
* Но если ты меня крепко обнимешь, * * ты меня крепко обнимешь, *
¶ But if you finally hold me tight ¶ ¶ Finally hold me tight
Так крепко, как только можешь...
Hard as that is...
Вас, очевидно, крепко прижали.
You're clearly getting squeezed.
( Каждая нота крепко обнимает духов предков )
( Every note tightly embraces our ancestors'spirits )
( Каждая нота крепко обнимает духов предков ) Дети мои!
( Every note tightly embraces our ancestors'spirits ) My children!
( Каждая нота крепко обнимает духов предков ) Дети мои! Ну что же вы делаете?
( Every note tightly embraces our ancestors'spirits ) What on earth are you doing, my children?
Нужно быть очень крепкой, а для этого я должна есть.
You must have a lot of energy and for that, you need food.
Вон там... Кто-то крепко спит.
The--there's someone over there in a deep sleep.
Они будут здесь примерно через 30 минут, так что сидите крепко.
They'll be here in about 30 minutes so just sit tight.
Сидите крепко...
Sit tight.
Теперь, держите крепко.
Now, hold steady.
Я так крепко- - Я в таком глубоком, африканском сне, в таком древнем, загадочном, погружённый в реку горячего шоколада, просто...
Uh, I'm so deep in the- - in the deep African sleep, like it's just an ancient, mysterious, submerged in a river of warm chocolate, just...
Спи крепко.
Sleep tight.
Спи крепко, приятель.
Sleep tight, buddy.
Я не очень крепко спал.
I wasn't sleeping very deeply.
Составлено крепко.
It is sound.
Он уезжает, крепко охраняется.
It leaves, it's heavily guarded.
И тебе следует крепко держать язык за зубами.
You make sure this will not leak.
Малыш крепко спал всю ночь.
Baby slept through.
Эй, как ты мог? Держи его крепко!
( Speaking Asian language )
Крепкие девчонки крепко сработали.
Tough girls tough it out.
Крепко.
Nice and tight.
Ты должна держать зонд крепко, чтобы я мог отрегулировать угол.
I need you to hold the probe steady so I can adjust the angle.
Держаться крепко!
Hold tight.
- Ты крепко спишь или чутко?
You a light sleeper or a heavy sleeper?
- Крепко.
Heavy.
Нэйтан схватил её в объятия и крепко прижал к себе.
Yes. Nathan pulled her into his arms and held on tightly.
Крепко обняться.
A huge hug.
Эта фраза сына заставила меня крепко задуматься.
The kid made me think with that one.
- Как крепко!
How heavy!
"Эми и Джо крепко обнялись, и все было прощено и забыто в одном сердечном поцелуе."
"And Amy and Jo hugged one another close, and everything was forgotten in one hearty kiss."
Крепко, проницательно - это было изумительно.
Muscular, perceptive... it was gripping.
Ее глаза были крепко сжаты.
Her eyes were shut tight.
- Он не умрёт, держи его крепко и зажми рану.
Hold him well and pressurize the wound. - Come on.
Держи крепко.
Hold on really tight.
- Держись на лыжах крепко или словишь ветку.
- Ski good or eat wood.
Она крепко берется за зацепы.
She gets this on her clings.
Прижаться, обнять, крепко сжать и...
1 embrace, 2 hug, 3 cuddle, 4..
Я сломан и поэтому не могу крепко тебя держать.
I'm damaged so I can't catch you properly.
В этот раз я буду крепко за тебя держаться.
I've really caught you this time.
- Весьма крепко.
Highly strung.
Спи крепко.
Well, sleep tight.
крепкое 20
крепкого орешка 29
крепком орешке 21
крепкий 104
крепкий орешек 165
крепкая 26
крепкие 20
крепкий парень 31
крепких снов 27
крепкого орешка 29
крепком орешке 21
крепкий 104
крепкий орешек 165
крепкая 26
крепкие 20
крепкий парень 31
крепких снов 27