Крепкое translate English
283 parallel translation
Мы решили переключиться на что то более крепкое, чем на прошлой неделе
We decided to switch to something older than last week.
Я люблю крепкое.
I like it strong.
Ћадно, на ваше усмотрение, только не слишком крепкое.
All right, anything you want, but not too strong, please.
Оно крепкое лекарство,
It's potent,
А под одеждой, держу пари, - крепкое, выносливое тело!
And a fine, sturdy body under them clothes, I wager.
А теперь - расслабиться и поужинать в маленькой уютной гостинице, где крепкое вино а стейк вот такой толщины!
Now for a leisurely dinner in a cosy little inn, where the wines are heavy and the steak is this thick.
Да, у него очень крепкое тело.
- Yes, he has a very firm body.
- Такое же крепкое, как твоя рука.
- How strong?
- Крепкое у тебя приданое. - Что?
- Your dowry is standing up to it well.
У вас крепкое здоровье, как у настоящей калабрийки.
You're sturdily built, a true Calabrian.
Действительно крепкое.
It's really strong.
- Это вино хорошо, но крепкое.
- This wine is good, but strong.
Такое крепкое?
- As strong as that?
Хорошее крепкое полотно.
This is good strong linen.
"У него такое крепкое здоровье."
But it's so strong
Вино слишком крепкое.
That wine is strong
"Я думаю Дексу нужно сейчас более" крепкое плечо " чем мое.
" I think Dex could use a firmer hand than mine right now.
- Если я ввязываюсь в это надо выпить что-нибудь крепкое.
Mary, if I'm really gonna throw myself into this, I need a stiff drink.
Слишком крепкое.
It's too strong. I'll be drunk.
Смотри, какое крепкое дерево!
Look, strong wood! Come on!
Мое тело крепкое, смотрите!
My body is firm. Look!
Оно мягкое, но крепкое...
It was a bit light. But such a firm flavor!
Оно по-настоящему крепкое.
It's real strong.
Однажды, сильный ветер, сильное солнце, крепкое саке, но никакой рыбы.
One day, strong wind, strong sun, strong sake, but no fish.
Но крепкое - крепкое достаточно, чтоб свалить быка.
But it's strong- - strong enough to kill an ox.
- За ваше крепкое здоровье, Джеймс.
Your excellent good health, James.
Я этот сделан из боярышника, Гриффин тоненькое, невысокое, но крепкое дерево.
This one's made from sandalwood. It is a craggy tree, small and tough.
Крепкое!
Again!
Оно крепкое?
Is it strong?
Крепкое дерево.
This is good wood.
Ѕармен сказал, что это у ниx самое крепкое.
Bartender said that's the strongest stuff they got.
У работников физического труда крепкое телосложение.
Manual workers are generally strong with well-developed bodies.
У него менее крепкое телосложение, чем у работника физического труда ".
Intellectuals are not as strong as manual workers.
- Дайте мне самое крепкое.
- Give me the strongest thing you've got.
Крепкое телосложение оспе не помеха.
A GOOD CONSTITUTION DOESN'T INSURE ONE AGAINST SMALLPOX.
Красивая морда... крепкое сложение...
Handsome, self-confident... does he play tennis?
О горе тем, кто рано встает и глушит крепкое спиртное...
O, woe unto them that rise up early in the morning and follow strong drink...
Учитель, какое крепкое.
Teachet, it's so sttong.
Крепкое, энергичное, очень сухое в отличии от Божоле, у которого более интенсивный фруктовый вкус.
Robust, bold, very dry as opposed to a Beaujolais, which is richer and fruitier.
Я был бы очень удивлён,... если бы вон та девушка пила что-то крепкое.
I was wondering what that girl over there's drinking.
У Вас крепкое рукопожатие.
You have a very forceful handshake.
Крепкое мужское рукопожатие.
A manly handshake ensues.
Хорошо, что у тебя такое крепкое чувство ответственности.
Good that you have such a sturdy sense of responsibility.
Пейте осторожно - вино крепкое.
Drink it carefully It is most potent
Извините, что не дарю вам крепкое дружеское обьятие но, как вы можете заметить, на мне надет жирный фартук.
Forgive me if I don't give you a big hello hug, but as you can see, I'm wearing this greasy apron.
Вы лучше дайте мне что-нибудь крепкое.
You better give me something strong.
Пьют крепкое пиво...
... Extra strong lager, too.
Нет, это не крепкое пиво. Это легкое...
No, it isn ´ t extra strong, it ´ s... it ´ s low alcohol.
Крепкое запястье!
Good wrist.
Хорошее, крепкое рукопожатие.
Good, firm grip. I like that.
Не крепкое, сладкое.
It's not strong, but gentle.
крепкий 104
крепко 113
крепкий орешек 165
крепкая 26
крепкие 20
крепкого орешка 29
крепком орешке 21
крепкий парень 31
крепких снов 27
крепко 113
крепкий орешек 165
крепкая 26
крепкие 20
крепкого орешка 29
крепком орешке 21
крепкий парень 31
крепких снов 27