English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Крепком орешке

Крепком орешке translate English

26 parallel translation
В "Крепком орешке" парня повесили - а в конце фильма он вернулся.
They always look dead. In "Die Hard" a guy is hung and at the end of the movie, he comes back.
В самом первом "Крепком орешке" Джон Макклейн был нормальным парнем, понимаете?
Die Hard 1, the original, John McClain is just this normal guy, you know?
В "Крепком орешке-4"... он врезается на мотоцикле в вертолет... в воздухе.
In Die Hard 4, he is jumping a motorcycle into a helicopter in the air.
- На чьей стороне ты был в "Крепком Орешке"?
- Who do you root for in Die Hard?
Сверхъестественное s06e05 Live Free or Twihard / Сумеречная сага о крепком орешке русские субтитры TrueTransLate.tv
Season 6 Episode 5 "Live Free or Twihard"
Типа там Чужих или Крепком орешке.
Like Aliens and Die Hard.
Или Брюс Уиллис в "Крепком орешке".
( AUDIENCE LAUGHING ) I've seen Bruce willis do it in a Die Hard movie.
Никогда не видел, чтобы он в в "Крепком орешке" подкрался к кому-нибудь. "Хрясь!", а тот ему : "Господи, обалденно. Спасибо!"
I've never seen a Die Hard movie where he sneaked up behind somebody and gone, "Crack!", and they've gone, " Jesus, that's fantastic.
Он что, был в "Крепком орешке"?
What, was he in Die Hard?
Я видел, как это делается, в "Крепком орешке".
I saw this work on "Die Hard".
И еще одна вещь, которую я ненавижу в "Крепком орешке" : два агента ФБР с именем Джонсон.
And another thing I hate about Die Hard, two FBI agents named Johnson.
Я поговорил с управляющим о "Крепком Орешке", и я сказал, что ему должно быть стыдно за себя.
I spoke to the manager about Die Hard, and I told him he should be ashamed of himself.
Только если мы не говорим сейчас о третьем Крепком орешке.
Unless we're talking about Die Hard 3.
Я проберусь в ее комнату по системе вентиляции, как плохой парень в Крепком Орешке.
I'll use the system of air ducts to get in her room, just like the bad guy in Die Hard.
Я думал, так бывает только в "Крепком орешке".
I thought that only existed in "Die Hard."
Я-я должен признать, смотреть как один человек играет в Крепком Орешке это... не очень.
I-I have to admit, watching one person do Die Hard is a little... bad.
Хорошо. Никакого кленового сиропа, никаких разговоров о "Крепком орешке"...
Okay, no butter-syrup, no talking about Die Hard...
Или о "Крепком орешке 2" и "Крепком орешке 3".
Or Die Hard two or Die Hard three.
Я же не в "Крепком орешке".
This isn't "Die Hard."
Как Эл в "Крепком Орешке".
Like Al in Die Hard, buddy.
Так и не уверен, кто второй лучший злодей в "Крепком орешке"?
- I'm still not sure who the second-best "Die Hard" villain is, though, you know?
Скажи это Уильяму Атертону... человеку, которого мы оба считаем вторым лучшим злодеем в "Крепком орешке".
- Tell that to William Atherton... The man we both consider to be the second-best "Die Hard" villain.
Ну, не так давно меня предупреждали о таком крепком орешке по имени Стю.
Well, it wasn't too long ago that I was being warned about another tough nut, by the name of Stu.
Он всё будет знать о "Крепком орешке", и будет очень крутым.
He's gonna know everything about "die hard," and he's gonna be super cool.
Нет, Джейк, ты не спрыгнешь с крыши, как в "Крепком орешке".
- No. - Jake, you are not Die-Harding off this roof.
Джейк спрыгнул с крыши, как в "Крепком орешке"? – Да.
Did Jake Die-Hard off the roof?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]