English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто дал вам право

Кто дал вам право translate English

67 parallel translation
"Скажите, что вы хотите, кто дал вам право преследовать меня?".
"You can say what you want, who gave you the right to persecute me?"
Кто дал вам право так вести себя с Хильди?
What do you mean by breaking in here like this, hmm?
Кто дал вам право дарить моей дочери украшения?
And what gives you the right to give my daughterjewels?
Да, кто дал вам право?
Yes, what gives you the right?
Я ухожу, потому что сам так хочу... но кто дал вам право превращать мой сон в кошмар?
I leave because I choose to... but who gave you the right to turn my dream into a nightmare?
Кто дал вам право думать, что наши жизни ничего не значат, а ваша - важнее всего на свете?
Why should you think that our lives don't matter at all... and that yours is so important?
- Кто дал вам право играть жизнью человека?
- Who tells you that you have the right to play like this with a man's life?
Кто дал Вам право?
How could you arrest me here?
Кто дал вам право лететь со спецмиссией?
Who gave you authority to fly a combat mission?
Кто дал вам право?
By what right?
- Кто дал Вам право так подрезать меня?
Who gave you the right to so cut me off?
Кто дал вам право... прятать наши сигареты в ординаторской... и выдавать по пачке под настроение?
What gives you the damn right to keep our cigarettes piled up on your desk... and to squeeze out a pack only when you feel like it, huh?
Кто дал вам право?
Who gave you that right?
Кто дал вам право решать?
Is that for you to decide?
Кто дал вам право стрелять в мое судно?
What gives you the right to fire on my ship?
Кто дал вам право?
Who gives you the authority?
Кто дал вам право делать пробоины в моём судне?
Hey! Who said you could put holes in my boat?
Кто дал вам право вторгаться в опечатанное помещение?
Why the hell would you be breaking into a secured area?
- Кто дал вам право?
What gives you the right?
Кто дал вам право...?
Well, what gives you the right to...?
Кто дал вам право оскорблять любимую мной игру... дегенеративными дразнилками?
What gives you the right to taint the game that I love... with trash talk and taunting?
Кто дал вам право делать это со мной?
What gives you the right to do this to me?
Кто дал вам право так говорить?
What gives you the right to say that?
- Эй, кто дал Вам право..
You tell me if you need any help
Кто дал вам право?
What gave you the right?
- Нам надо идти вперед. - Кто дал вам право командовать?
- We need to keep going forward.
Кто дал вам право играть в Бога?
Who gave you the right to play God?
Кто дал вам право делать это?
What gave you the right to do this?
Вы никчемный балбес! Кто дал вам право стрелять в науку?
you worthless nincompoop, who allowed you to shoot at science?
Кто дал вам право проводить полный тактический штурм?
Who En earth gave you the authority to call in a full tactical assault?
- Кто дал вам право думать?
- What business do you have to think?
Кто дал вам право посещать Хайеса сегодня?
Who gave you permission to visit Hayes in prison today?
Вы никогда не старались быть хорошим отцом для Ю Кён, так кто дал вам право вновь появляться в её жизни?
You've never acted as a proper father to Yu Kyung, so what gives you the right to step back into her life?
Кто дал вам право?
Who says you can?
Кто дал вам право хозяйничать в чужом доме?
What are you doing in someone else's house?
Кто дал вам такое право?
Can't go just accuse people like that.
- Но это неслыханно! Кто вам дал право впускать в мой дом этих людей...
What gives you the right to just barge into people's homes...
Кто вам дал право менять методы терапии?
- What's your right to determine therapy?
И тогдa... кто вам дал это право? Откуда у вас такая свободa, чтобы не сказать - дерзость? После всего нескольких месяцев, проведённых в одном учреждении, разрушаете всё, над чем люди работали годами?
Then, why did you freely, not to say arrogantly, after just a few months spent in one institution, ruin everything that people have achieved for years.
Кто вам дал право так со мной обращаться?
Have you the right to treat me like this?
Кто вам дал право выраваться сюда!
How dare you interrupt my party!
Как вы смеете? Кто вам дал право? Я нахожусь за рубежом.
You have no right to arrest me abroad.
Кто Вам дал право совать нос в наши дела?
What gives the right to meddle in our business?
И кто дал вам это право?
So who gave them the vote anyway?
Кто дал вам право?
You guys can't make this public.
Простите, а кто Вам дал на это право?
Excuse me, what gives you legally entitled to do that?
Кто дал вам право?
What gives you the right?
Мистер Синглтон! Кто дал вам право распоряжаться чужой жизнью. Это было убийство!
That its religion is of a perpetual blood, some kind of... transfusion with this clean my madnesess blood... this is what you promised if I brought... this magician to this country.
А кто вам, мать вашу, право дал?
- What gives you the right?
Кто вам дал право? вы должны понять.
- What gives you the right?
Молодой человек! Кто вам дал право входить в мою комнату и вести беседу, полностью игнорируя мое присутствие?
Young man, what do you think gives you the right to come into my room and have a conversation without even acknowledging my presence?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]