English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Куда ты меня ведёшь

Куда ты меня ведёшь translate English

95 parallel translation
- Куда ты меня ведёшь?
- Where are you taking me?
Куда ты меня ведёшь?
Where are you taking me?
- Я устала, хочу спать, куда ты меня ведёшь?
- I am tired, I am sleepy. Where are we going? - At home.
- А куда ты меня ведёшь?
- Where are you taking me?
Куда ты меня ведёшь?
Where're we going? The roof!
За мной! - Куда ты меня ведёшь?
I don't know.
Итак, эм... Куда ты меня ведёшь?
so, um... where are you taking me?
Бабуля, куда ты меня ведёшь?
Hey Grams, where you taking me?
Куда ты меня ведёшь
Where "are" you taking me.
Куда ты меня ведёшь?
Where you taking me?
Прешес, куда ты меня ведёшь?
Precious, where are you taking me?
Я думаю, я знаю куда ты меня ведёшь, Нейт.
I think I know where you want to take me, Nate.
- Куда ты меня ведёшь?
Where are you taking me?
Куда ты меня ведёшь?
Oh, where are you taking me? !
— Куда ты меня ведёшь?
- Where are you taking me?
Куда ты меня ведёшь?
Where the hell are you taking me?
- Куда ты ведешь меня?
- Where you take me?
- Куда ты ведёшь меня?
- Where are you taking me?
Здесь полно крапивы, куда ты ведёшь меня?
This place is full of nettles, where are you taking me?
Куда ты меня ведешь?
- Where are you taking me?
- Куда ты меня ведешь?
- Where are you taking me?
Куда ты меня ведешь?
- Where are you leading me?
Куда ты меня ведешь?
I'm the Mob Boss now!
Куда ты меня ведешь?
Where do you want to bring me?
Куда ты меня ведешь?
Where are you taking me?
Куда ты меня ведешь?
Jack, what is this?
Я не знаю. но уверен, что что не хочу туда, куда ты меня ведешь.
I don't know, but i sure as hell don't want to go where you're taking me.
Куда ты меня ведешь?
where are you taking me?
Откуда я могу знать, что ты ведешь меня к парковке, а не - куда-нибудь еще? - О, нет.
How do I know you're not just gonna take me to the parking lot to do something you said you wouldn't?
- Куда ты меня ведешь?
What are you doing? ! Shut your mouth.
- Куда ты меня ведешь?
Where are you taking me?
Куда ты меня ведешь
Where are you taking me?
С ума сошел! - Куда ты меня ведешь?
Where are you taking me?
"Причина, по которой я тебя выбрала в том, что ты ведешь меня туда, куда бы я захотела попасть".
The reason I chose you is to lead me where I might want to go.
Ты до сих пор не сказала, куда ведешь меня, но просто чтобы ты знала - тебе не нужно наряжаться
You haven't told me where you're taking me. You don't have to dress up for a Knicks game.
— Куда ты меня ведешь?
- Where are you taking me?
Куда ты меня ведешь?
Come on.
Куда ты ведешь меня?
Where are you leading me?
Куда ты меня ведешь?
Where are you taking me to?
Куда ты ведешь меня?
Where are you taking me?
Куда ты меня ведешь?
Where do you take me?
Перекусишь со мной? Куда ты меня ведёшь?
Where are you taking me?
Мама, куда ты ведешь меня?
Mother, where are you taking me?
- Куда ты меня ведешь?
- Not here... What are you doing?
Куда ты меня ведешь?
Where are you taking me now?
Так куда ты меня ведешь?
So where are you taking me?
- Куда ты меня ведешь?
- Where are you taking me? - What?
- Куда ты меня ведешь?
Where are we going?
Куда ты ведёшь меня?
Where are you taking me?
Куда ты вообще меня ведешь?
Where are you taking me, anyway?
Куда ты ведешь меня, Энн?
Where are you taking me, Anne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]