English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Лестниц

Лестниц translate English

62 parallel translation
Здесь нет ни тайных лестниц, ни тайных комнат!
There are no hidden staircases, no secret rooms.
У него есть планы тайных лестниц!
He has plans of secret staircases.
Мы кладем их в мягкие постели, завёртываем в меховые коврики, выставляем их у парадных лестниц, но ни в коем случае не выбрасываем из машины, как сигаретные окурки.
Put them in soft beds, lay them on fur rugs, at the foot of a staircase but we could never throw them from a car like cigarette butts.
- Да. И звал его с обеих лестниц
And I called out on both landings.
Один год... вы не могли бы больше жить среди этой архитектуры, расписанной орнаментами-обманками, среди этих зеркал и колонн, среди этих вечно ходящих ходуном дверей, чересчур широких лестниц... в этой вечно открытой комнате.
You couldn't have gone on living amid this trompe-l'œil architecture, amid these mirrors and columns, amid these doors always ajar, these oversized staircases, in this always-open bedroom.
А теперь послушай, там наверняка куча лестниц.
Now listen, there's bound to be lots of stairs in there.
мы изготовляем 30 лестниц в моем плотничьем отделе.
We build 30 ladders in my carpenter shop.
- Тогда 20 лестниц и 30 человек...
- Make it 20 ladders. 30 people over each.
Там огромное количество лестниц и колонн.
There were many steps and columns.
Я говорю с теми, потому что там несколько лестниц и все просто великолепные.
I say staircases, because there are several, and each in its way very fine.
Я чемпион лестниц!
I am the stair master!
Tогда получи титул Короля Лестниц.
Guess we ´ ll call you the "Step King."
Скоро высота лестниц станет непосильна для наших ног.
Soon they will outstrip the stamina of our legs.
Тебе не кажется, что тут слишком много лестниц?
Don't you think this place has way too many stairs?
Еще немного, и начнете летать с лестниц, расшибать себе мозги.
Keep frying your brain like that... you're gonna slip off a ladder and crack open your head bone.
Чтоб тебе жить в семиэтажном доме без лестниц и без лифта, и чтоб тебя кондрашка хватила!
May your house be 7 floors high, without elevator, without stairs,
Так много различных дверей и лестниц.
So many different doors and stairways.
От отеля до банка 2.2 км. Мне нужны планы этажей и лестниц.
All right, get an elevation and a floor plan, tic-tac-toe.
Что происходит в результате скрепления лестниц, покраски и алкоголя.
Well, what's happening is the result of combining ladders, painting he ceiling, and alcohol.
Растения растут бесконтрольно и их корни тянутся среди фундаментов и лестниц.
as vegetation grows unchecked, the roots spread through foundations and stairs.
Они там скатываются... там такие типа рельсов - перила у лестниц?
They run along the, um... You know, there's like a hand rail - a banister along the steps there.
мясники могут порезаться, маляры падают со лестниц, а агентов попросят помочь убить их собственных людей.
butchers cut themselves, house painters fall off ladders, and operatives get asked to help kill their own people.
Люди просто так с лестниц не падают.
People don't just fall off of ladders.
Активирую режим парения для лестниц.
Activating stair-negotiation hover mode.
- Никто здесь не будет падать ни с каких лестниц!
- Nobody's falling down any stairs here!
Потому что хранилище Эшера - это лабиринт постоянно и быстро двигающихся лестниц и коридоров.
Because the Escher vault is a maze of stairs and walkways, constantly rapidly moving.
Здесь нет ни потайных люков, ни скрытых входов, ни секретных лестниц.
And there are no trap doors. There are no recessed antechambers. No...
"История лестниц".
"The history of the ladder."
Затхлое зловоние лестниц средней школы.
Musty stench of high school stairwells.
Она верит во всю эту чушь насчет кошек, зонтов и лестниц.
She believes in all that stuff about cats and umbrellas and ladders.
Здесь очень много лестниц.
That is a lot of stairs.
Да, я припоминаю, они даже не заплатили за выкидыш Лоис, когда мы с ней ходили в Музей лестниц и боксерских перчаток на пружине.
Yeah, come to think of it, they wouldn't even pay for the fetus Lois lost when we went to visit the Museum of Staircases and Spring-loaded Boxing Gloves.
Хорошо, никаких лестниц.
Okay, no stairs.
Джери-Чэйр, лучший моторизованный подъемник для лестниц в Америке.
America's number one motorized stair climber.
Мы нашли костюм талисмана на одной из лестниц
We found the mascot suit in one of the stairwells.
- Они установлены по всему зданию, кроме лестниц.
- The whole building's covered except the stairwells.
Они направили парочку ребят с огромными стволами на охрану лестниц.
They sent a couple guys with giant guns to guard the stairs.
Это как если бы кто-то положил документ в "Двадцать Пять", которая лежит внутри "Змей и Лестниц", которая лежит в интернете.
It's like someone put the document inside Parcheesi, which is inside Snakes and Ladders, which is inside the Internet.
В высокой башне без дверей и лестниц.
In the top of a tall tower that has no door or stairs.
Я добавил стену для скалолазанья, все учебные комнаты теперь скейт-парки, вместо лестниц у нас верёвочные спуски, Терминаторы работают физруками, а ваш кабинет - лес, населенный призраками. призраки в подарок, - и, верите или нет два столба для игры с мячом.
I put in a rock-climbing wall, all the classrooms are skate parks, we got zip-line stairwells, Terminator gym teachers, your office is now a haunted forest- - extra ghosts- - and, if you can believe it,
О, Билл, Билл, я так сожалею! Что я не был хорошим держателем лестниц!
Oh, Bill, Bill, I'm so sorry I wasn't a very good ladder holder.
Поставь их по верху лестниц.
Set'em up at the top of the stairs.
В торговом центре полно коридоров, лестниц...
The shopping centre was full of corridors, stairs...
Ставили по 4-5 лестниц.
Strung four or five ladders across.
И почему у них на деревьях нету лестниц?
Why don't they have stairs on this tree anyway?
Сколько тут лестниц?
Are there enough stairs in this place?
В этом случае, Флоки, ты отвечаешь за постройку лестниц, чтобы мы могли пересечь эти стены.
In which case, Floki, you will be responsible for constructing whatever it is we need to scale these walls.
Флоки, ты отвечаешь за постройку лестниц, чтобы мы могли пересечь эти стены.
Floki, you'll be responsible for constructing whatever it is we need to scale these walls.
Есть несколько заблокированных лестниц за этим залом.
There are blocked stairways behind the council hall.
Кто хочет увидеть, как учитель Лестниц залезет повыше?
Who wants to see the ladders professor go higher?
Разве может она сталкивать детей с лестниц?
She pushes kids down the stairs?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]