English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Лицемером

Лицемером translate English

76 parallel translation
Я не хочу быть лицемером.
I don't want to be a hypocrite.
- Не будь таким лицемером.
- Don't be such a hypocrite.
Потом, когда газеты стали его сына называть "честный Карл", сыном не лицемером, своего милитаристского отца... После этого, командир Нильсен был вынужден подать в отставку.
Then when the newspapers picked it up... called Carl the honest, sincere son of a warmongering father... well, Captain Neilsen resigned from the navy.
Как же ты жил? промолчи — назовут лицемером!
Why, what have you done? If I talk about it they say I'm boasting, if I keep quiet they call me a hypocrite.
- Я бьι не позволил себе, синьора графиня! Не будьте лицемером!
You force me to be hard and ruthless...
Вы хотели представить Фолвелла ханжой и лицемером?
So that it was your intention to hold Reverend Falwell out to be a hypocrite? Wasn't it?
Ведь это делает тебя лицемером!
However, that makes you a hypocrite!
Я не хотел, чтобы он считал меня лицемером.
I didn't want him to think I was insincere.
Ты был бы хорошим лицемером, Фрэнк.
You would have made a great Jesuit, Frank.
И я знаю, что ты считаешь меня лицемером. - Я иду спать.
- l know you think I'm a hypocrite- - - l'm going to bed.
Если я скажу Рэду, он будет лицемером, если выкинет тебя... и не заставив меня уйти с ним.
If I tell Red, then he's gonna be a hypocrite for kicking you out... and not making me go with him.
Скажи уж – был лицемером.
Try hypocritical.
- Таким лицемером?
So fucking self-righteous?
Так я стал бы грешником, лицемером
So I'd be a sinner, a hypocrite.
Никто не будет претендовать на пост мэра, не будучи до некоторой степени лицемером.
A man doesn't run for office without being a bit self-righteous first.
Можешь назвать меня лицемером,
call me a hypocrite...
Меня позабавила сама мысль о том, что этот джентльмен из Вермонта называет меня лицемером!
I'm just tickled by the idea of the gentleman from Vermont calling me a hypocrite when, uh... this same man, in one day, held a press conference where he called for the American tobacco fields to be slashed and burned,
Ты не чувствуешь себя лицемером, когда просишь интеллигенцию проявить солидарность с рабочим классом?
Don't you feel like a hypocrite, asking intellectuals to show solidarity with the working class?
Я хочу извиниться за то что был самодовольным лицемером.
I want to apologize for being a self-righteous hypocrite.
Так, он был лжецом, трусом и лицемером.
So he was a liar, a coward and a hypocrite.
Хаус бы меня перебил, заставил бы делать процедуру, о которой я спорил, и я бы выглядел лицемером в глазах тысяч людей и потенциальных роботодателей, смотрящих этот фильм.
House Would Have Undercut Me, Ordered Me To Do A Procedure I Just Argued Against, And Then I'd Look Like A Hypocrite
Я буду чувствовать себя лицемером.
I'll feel like a hypocrite.
И неважно, глупцом, лицемером или преступником вы при этом покажетесь.
No matter how stupid or two-faced or criminal you look.
И от этого ощущаешь себя лицемером.
Then that makes me feel like a hypocrite.
Или Вы могли бы перестать быть лицемером и принять преднизон сейчас.
Or you could stop being a hypocrite and take the prednisone now.
Это тоже делает тебя лицемером.
Well, that makes you a fucking hypocriticizer too.
Я не говорю. Я пытаюсь дать тебе рациональную причину возвыситься над ее лицемерием, чтобы ты не чувствовал себя лицемером, когда пойдешь.
I'm trying to give you a rational reason to overlook her hypocrisy so you don't feel like a hypocrite for going.
Удалите фиброму, и он снова станет счастливым лицемером.
Take out the fibroma, he'll be a happy hypocrite again in no time.
Ты знаешь, что я люблю Марко, но я был бы лицемером, если бы пришел на свадьбу, которую считаю абсурдной.
I love Marco, You know that. I just think it's hypocritical of me to attend something I don't think should be happening.
Я всегда был равным лицемером.
I have always been an equal opportunist.
Буду ли я лицемером, если тоже помолюсь за него?
Would it make me a hypocrite if I prayed for him, too?
Не будь лицемером.
Don't be a hypocrite.
Лицемером?
A hypocrite?
Что делает его большей задницей лицемером.
Which makes him a big-ass hypocrite.
А я не хотел выглядеть лицемером.
And I didn't want to appear hypocritical.
А тот называет первого папистом и лицемером?
And the other calls him Papist and hypocrite?
Лучше быть откровенным атеистом, чем лицемером. "
"Otherwise it's better not to believe. " It's better to be an outspoken atheist than a hypocrite. "
Ты был ужасным лицемером, ясно?
I mean, you're being a total hypocrite, okay?
Ну, тогда вы должны их найти, если не хотите, чтобы весь город называл вас старым, развратным лицемером, который позабавился и отказался платить за это.
Well, you'd better borrow it then, if you don't want your name all round town as a fornicating old hypocrite who had his fun and wouldn't pay for it! This is blackmail!
Я чувствую себя лицемером, потому что вдруг в один прекрасный день
I mean, I feel like a hypocrite because, like, you know, what if one day
Я сложный человек, но не хочу быть лицемером.
I'm a lot of things, but I ain't gonna be no hypocrite.
Мой отец был настоящим лицемером.
My dad was just such a hypocrite.
По крайней мере я не трахаюсь с лицемером.
At least I'm not a fucking hypocrite.
Зато я не был таким лицемером все это время...
I wouldn't have been such a hypocrite along the way...
Мишель назвала его лицемером и была права.
Michelle called him a hypocrite and she was right.
Буду лицемером, если остановлю кого-нибудь за такую херню.
I'd be a hypocrite if I pulled somebody over for that shit.
Ты раньше был лицемером.
You used to be self-righteous.
Действительно, всякий счел бы меня лицемером.
Every man would think me an hypocrite indeed.
Но если он был лицемером, так кто я?
But if he was a hypocrite, what does that make me?
Я не буду лжецом, трусом или лицемером. Прошу прощения.
I will not be a liar, a poltroon, or a hypocrite [whispering] Sorry.
Аарон был лицемером, как и все остальные.
You can't even stand to look at yourself in the mirror.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]