English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Любовников

Любовников translate English

292 parallel translation
- У нее не было любовников.
- She had no lovers.
Марина, неужели ты думаешь, что счастье о том, чтобы иметь хорошую квартиру, красивую одежду, богатых любовников?
With my pay? It's barely enough for stockings and cigarettes.
Любовников ведут на казнь!
Some adulterous lovers are to be crucified!
Если мы пойдем вместе, тогда нас осудят как любовников!
If we do that, then people will surely judge us to be lovers!
Отсюда это выглядело как ссора двух любовников
From where I was sitting it looked like a lovers'quarrel.
Мы знаем женщин, которые убивали любовников и за меньшее.
Women have killed their lovers for less.
Тогда она сможет водить своих любовников домой.
She could bring her lovers home.
Мари-Лора берет любовников для украшения своей гостиной.
Marie-Laure takes lovers to decorate her sitting room.
Кто из вас, господа судьи, кто из вас может хоть отдалённо почувствовать тот ужас, который охватил обвиняемого,.. ... когда он увидел любовников, бесстыдно слившихся в грехе? Он увидел их на своём диване, в доме почтенного семейства.
Who, gentlemen of the jury, in this rapid summary of the facts, could even vaguely imagine the horror caused by the spectacle of the two lovers lying there, disgustingly entwined in the vile enactment of their sin.
Бегство любовников спутало карты моего замысла.
The adulterers'elopement had unhinged part of my plan.
В Марселе у неё было любовников, как колючек у кактуса.
My son who lives in Marseilles says she's well-known there. I'd prefer to have a man between my legs, than a cactus.
Это переулок любовников.
This is lovers'lane.
Двое любовников и дуэнья, но тогда это никого не смущало.
Two lovers and a chaperone, but that didn't stop anyone.
дверь запри. Любовников наедине оставив.
Leave procreants alone and shut the door.
За красивых женщин, Петруша, и их любовников.
To beautiful women, Petrousha, and to their lovers.
Я смело скажу, что редкая та жена, которая с таким мужем, как вы, не взяла бы себе любовников.
I'm going to say outright that there isn't another woman who married to such a husband wouldn't have taken several lovers.
Разлад в мире случается как размолвка двух любовников.
The world's dissonances are like lovers'tiffs.
Но ведь это лучше, чем иметь много любовников.
Would you prefer her to have several lovers.
Обе девушки, очень рано имевшие любовников.
We ´ re two demoiselles Who took to the boys long ago
И так она из ночи в ночь воспламеняет мозг Любовников - и снится им любовь.
And in this state she gallops night by night through lovers'brains, and then they dream of love.
Сам Юпитер над клятвами любовников смеется.
At lovers'perjuries they say Jove laughs.
А, так ты тоже подобным образом избавляешься от любовников?
And so you, too, in a similar way get rid of the lovers?
Благодатное для любовников.
Beneficial for lovers.
Ссора любовников?
Trouble of lovers?
Они проследили за юношей, и застали любовников прямо в постели.
But one night, the other nuns found out.
Я не хочу, чтобы вы думали, что я раздавлен тем, что у Лоры был любовник. А может, и много любовников.
I don't want you and Hélène to think I'm upset because she had a lover or perhaps several
Ты мой самый лучший друг, а друзей найти труднее, чем любовников.
You're absolutely my best friend. And friends are much harder to find than lovers.
Тетя Эстер заставляла всех своих любовников дарить ей драгоценности.
Aunt Esther made all her lovers give her jewels.
Потом в ее жизни было еще много любовников.
And then she had other lovers.
Скажи-ка... этот Пабло, он тоже один из твоих любовников?
... Tell me, is Pablo one of your lovers too?
Сколько у тебя было любовников?
How many lovers have you had'?
Не в английских привычках для леди иметь двух любовников.
It is not the English way for ladies to have two lovers.
Леди, что дарит своё сердце красавцу в мундире должна быть готова менять любовников часто иначе жизнь её будет печальной.
A lady who sets her heart on a lad in uniform must be prepared to change lovers pretty quickly or her life will be a sad one.
Только то, что она Восковец несчастны, и она принимает любовников.
Only that she and Voskovec are unhappy and that she takes lovers.
- А, любовников.
Oh, lovers! Lovers.
- Как много у тебя любовников?
- How many lovers do you have?
48 - подозревают своих бывших любовников.
48 abandoned mistresses accuse their old lovers.
С каких это пор двое любовников в пылу страсти думают о почтительности?
When do two lovers, overtaken by frenzy, worry about manners?
У меня было 56 любовников, и я ни одного из них не убила.
I've had 56 lovers and haven't killed even one of them.
"Они здесь, леди и джентльмены. Остановите вегасовских любовников и сорвите куш в 25 000 долларов".
Stop the Vegas-bound lovers and hit the $ 25,000 jackpot. "
Из этих жен половина имеет любовников.
Half of those wives again have lovers.
# Как испарину у любовников
# Like the sweat of lovers
Мы читали, что зимний свет, окутывал любовников в сумерках, когда соблазн был так велик, что они плакали.
We read that it was in a winter light that the lovers bathed during this twilight when the temptation was so strong that they wept without noticing it.
Болтовня хороша для любовников.
Talk! Talk is for lovers, Merlin.
Может быть, ему нравится наблюдать мучения любовников или смотреть, как течет время.
Or the plight of lovers. Or the passing of time.
А на любовников силы есть?
You have strength for lovers however!
К чести вашей, должен признать, что вы упоминали "Сыновей и любовников", однако совершенно ни к селу, ни к городу.
In your favour here you've mentioned Sons And Lovers but this is all over the place.
Якобы из романов он "Леди Чэттерлей" ставит выше "Сыновей и любовников"!
He said that, as a novel, he preferred Lady Chatterley to Sons And Lovers.
И за их любовников!
And to their lovers!
Родни нет, зато есть куча любовников.
They say I can't talk, but I can dance.
- Любовников.
- Lovers!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]