Любое место translate English
214 parallel translation
Почти любое место кажется раем,
~ Most any place ~ ~ Can seem to be a paradise ~
Вот паспорта, которые откроют вам доступ в любое место Фридонии...
I have credentials here that will get you into any place in Freedonia.
Я ненавижу любое место, где я не могу тебя обнять.
I hate every place where I can't take you in my arms.
Только ты должна одеть эту перчатку на свою правую руку и ты перенесешься в любое место, куда только пожелаешь.
You have only to put this glove on your right hand and you'll be transported wherever you wish.
- В любое место.
- No. Any place.
- В любое место, только не в мой номер.
- Any place but here.
Ёти реб € та на государственной службе, такие же как ты и €, и они не могут пробратьс € в любое место.
These boys are civil service... the same as you and me, and they're not getting anyplace.
Любое место кроме Канала.
Any place but the Canal one.
Именно. Мы сможем сообщить им о передаче, а они должны быть готовы ворваться в любое место за несколько секунд.
We've got to be able to tail them in relays or converge on any spot in a few seconds.
- Любое место, которое тебе нравится и где побыстрее.
- Any place you like, as long as it's quick.
Любое место подойдет.
Any place will do.
Это не глупо, Кети, и я должна сказать, что это не очень красиво с твоей стороны,..... считать любое место на земле, кроме Парижа, глупым.
It is not stupid, Katey, and I must say that it's not very bright of you... to keep describing every place in the world that's not Paris as stupid.
Если ввести верную информацию то они управляют кораблём и доставят вас в любое место.
If you feed it with the right information, it can take over the controls of the ship and deliver you to any place you want to go.
Чтобы куда то отправиться? Да, отсюда, в любое место, где безопасно.
Yes, get out of here, anywhere where it's place... where it's safe.
Поедем в любое место Барселоны.
Let's go anywhere, to Barcelona!
Назовите любое место на карте, уверяю вас, я там был.
You name a place, and I've been there. Go ahead.
Любое место. Фэрбенкс, на Аляске!
Fairbanks, Alaska!
Флоранс была единственным ребенком, и Мсье Жирар отчетливо дал понять, что для меня найдется любое место в его деле, в его кожевенном производстве.
florence was an only child, and Mr. Girard made it clear there was a place for me in his business... in his tannery.
В любое место, где можно найти вот это.
Anywhere where we can find one of these.
Теперь, сэр, пожалуйста, положите карту назад в колоду, в любое место.
Now, sir, please to return card to pack any place.
- Любое место на земле - священно.
All the place of land is holy.
Найдите любое место, куда можно посадить этот самолет.
Any place available to land that plane!
Если звонить в субботу в любое место... пять минут стоят 85 центов плюс налог.
If I call anytime on Saturday without an operator, I can talk for five minutes for 85 cents plus tax.
С передовой, из пехоты, в любое место. Сам выбирай.
I'll get you out of the bush, any f ucking place you want to go.
чтобы была хороша € погода и чиста € вода ну знаете, чтобы плавать и ныр € ть такое бывает только в тропических странах а не на острове, да ещЄ и холодном это просто предложите мне любое место на " емле, только чтоб было жарко
That I have nice weather, that I can just have nice water, you know, to dive, to swimming, it means a tropical country! Not in an island, a cold one! Is easy, any part of the world, but hot!
– Любое место в городе?
- Anywhere in the city?
– Любое место в городе.
- Anywhere in the city.
Я приду в любое место, чтобы встретиться с ней.
I'll meet her anywhere, anywhere you would arrange.
- В любое место на букву "К".
Anyplace that starts with a C anyway.
Любое место назови, вдруг и там сидел.
Name it, chances are I've been there.
Она говорит, что может проводить нас в любое место Подмирья.
She says she can take us anywhere in the Underside.
Итак, мы готовы переправить Хироши Имури в любое место на ваш выбор.
So, we're prepared to deliver Hiroshi Imuri to a destination of your choice.
Они могут называть любое место, какое захотят.
They can put it anywhere they want.
Я могу перенести вас в любое место, которое вы сможете вспомнить.
I can take you anywhere you can remember.
В любое место, которое вы можете вообразить.
Anywhere you can imagine.
В любое место в Бруклине, лишь бы понравится ей.
Any place in Brooklyn I thought she might give it up, that's where I would take her, right?
Ты ненавидишь любое место, которое я найду.
You know, you hate every single place that we look at.
§ Я пойду с ним в любое место, куда и он §
§ I'll go with him wherever he goes §
— В любое место. Заводи и поехали.
- Anywhere, just go.
В любое место, где снимались фильмы с Одри Хепберн.
ANY PLACE AUDREY HEPBURN EVER MADE A MOVIE.
Хорошо, мы можем покинуть это место в любое время, когда захотим.
Well, we can leave this place anytime we like.
Не знаю. В любое старое место.
Where do you want to go?
На 100 % выше, чем ваши шансы добраться в любое другое место, если вы не раздобудете новый двигатель для корабля в течение трех месяцев.
100 % better than your chances of getting anywhere else, if you don't obtain a new space drive for the ship within three months.
Любое вскрытие будет иметь место только после смерти.
Dissection would only take place after death.
Вам запрещено посещать мостик или любое другое охраняемое место без сопровождения.
He will not enter the Bridge or any other secured space aboard this ship, unescorted.
Тогда в рот, в любое слабое место, которое у него есть.
Go for the mouth or the throat, its vulnerable spots!
Казино такое же хорошее место, как любое.
Casino's as good a place as any.
В любое время, когда тебе понадобится место, где остановиться, ты всегда можешь остановиться здесь.
Anytime you need a place to stay, you're welcome here.
Там было место, за арсеналом, где тебе могли отсосать в любое время.
THERE WAS THIS PLACE BEHIND THE AMMO BAY WHERE YOU COULD GET A BLOW JOB
Эриель такое же хорошее место, чтоб их оставить, как и любое другое
Ariel's as good a place as any to leave them.
Эриель такое же хорошее место, чтоб их оставить, как и любое другое
Ariel's as good a place as any to leave them