English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Местонахождение неизвестно

Местонахождение неизвестно translate English

65 parallel translation
Настоящее местонахождение неизвестно.
Present whereabouts unknown.
ДЭНИЕЛ СИМПСОН ДЭЙ, выпуск'63 - МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ НЕИЗВЕСТНО
DANIEL SIMPSON DAY'63 WHEREABOUTS UNKNOWN
" В настоящее время их местонахождение неизвестно.
We don't know where they're going... but we can assure you- -
Точное местонахождение неизвестно.
Transshipped to an undisclosed location.
Поступила сообщение о выбросе неопознанного газа, возможно ядовитом, местонахождение неизвестно.
Unidentified gas found, exact location and informer unknown.
Местонахождение неизвестно.
Whereabouts unknown.
Его местонахождение неизвестно.
whereabouts unknown.
Его настоящее местонахождение неизвестно
His present whereabouts are unknown.
Инцидент случился бог знает когда, а преступники до сих пор не опознаны, их местонахождение неизвестно, улик не найдено. Непонятно, неведомо... Чем вообще занимаются NSS и NIS?
How come the criminals cannot be identified even though the incident has happened who knows when, their whereabouts unknown, no miscellaneous evidences, unknown, cannot be identified... just what exactly are the NSS and the NIS doing?
Только один человек исчез из Вудли-Коммон, и его местонахождение неизвестно.
In fact there is only one person who has disappeared from Woodleigh Common and whose whereabouts are not known.
Я бы предоставила его вам, если бы были хоть какие то доказательства, что Де Смет в Бельгии, но его местонахождение неизвестно.
Which I would grant if there was indication De Smet was in Belgium, but there's no indication of his whereabouts at all.
Риса и Анвен перевезли в безопасный дом, местонахождение неизвестно.
They've moved Rhys and Anwen to a safe house, location unknown.
- Пока его местонахождение неизвестно, как и сиделки старика. - Еще работаю над этим.
- Still working that.
Местонахождение неизвестно.
Position unknown.
Точное местонахождение неизвестно, но это был он.
They didn't get an exact location, but it was his.
Есть подозрения на убийство... последний раз его видели с Бэт Деннис, чье местонахождение неизвестно.
last seen with Beth Dennis, whereabouts unknown. "
Ничего, местонахождение неизвестно.
No, nothing on his location.
[Виктор] Его нынешнее местонахождение неизвестно.
His current whereabouts are unknown.
Нам показалось неудобным оставить себе деньги, пока его местонахождение неизвестно.
Somehow, it didn't seem right to keep the money... while little was known of his whereabouts.
Местонахождение неизвестно?
Whereabouts unknown...
Местонахождение неизвестно, но я рад сообщить, что лекарство существует.
Location unknown, but I'm happy to report the cure does exist.
Местонахождение неизвестно.
Location unknown.
– Твой парень Нолан утверждает, что злоумышленники сбежали, местонахождение неизвестно.
Your boy Nolan claims the perpetrators are still at large, whereabouts unknown.
Ваша честь, боюсь, ее местонахождение неизвестно.
I'm afraid her whereabouts are unknown, Your Honor.
Внимание, Тигр, на борту противники. Местонахождение неизвестно.
Tiger Team, be advised, hostiles operating on board this ship.
Оба отвечают, что местонахождение Билла Чандлера неизвестно.
Both report the whereabouts of Bill Chandler unknown.
Местонахождение агентов неизвестно уже три дня.
Location of agents unreported for three days.
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ ЭНОКИДЗУ ВСЕ ЕЩЁ НЕИЗВЕСТНО
ENOKIZU'S WHEREABOUTS STILL UNKNOWN
Так что местонахождение ММ88 неизвестно.
So, MM-88 is still out there.
Его местонахождение по-прежнему неизвестно.
His whereabouts are utterly unknown to this day.
А 22 марта диверсанты похитили троих наших ученых. Их местонахождение до сих пор неизвестно. Куда вы увезли их?
On 30 March, 3 very important scientists from my country were kidnapped and their whereabouts is still a mystery Where have you taken them?
В настоящий момент местонахождение Александра Белого неизвестно.
At this moment we don't know the whereabouts of Alexander Belov.
Местонахождение Анны Риверс до сих пор неизвестно.
'Police are keeping an open mind as to her whereabouts.
Его местонахождение до сих пор неизвестно...
His whereabouts are still not known.. Hello
Местонахождение Бриарея до сих пор неизвестно.
The fugitive's whereabouts are still unknown.
Думаю, местонахождение очень многих граждан неизвестно консулу.
I expect there are many citizens whose location is unknown to the Consul.
Накануне облавы ему удалось скрыться его местонахождение по-прежнему неизвестно.
The wanted criminal escaped at the last minute and his whereabouts remain unknown...
Мне неизвестно местонахождение мистера Чэда, мадам.
I do not know the whereabouts of Mr. Chad, madam.
Уже шесть часов местонахождение президента неизвестно.
The president has been missing for six hours
Мертвый или живой, его местонахождение до сих пор неизвестно?
Dead or alive, are his whereabouts still undetermined?
К тому же, текущее местонахождение меча неизвестно.
And, in any event, the current whereabouts of the sword are unknown.
Разумеется... местонахождение клада неизвестно. Байки, одним словом.
The location of the treasure is unknown, That's what rumour says.
- Местонахождение Мартина неизвестно?
- Are Martin's whereabouts unknown?
Местонахождение его матери неизвестно.
His mother's whereabouts is unknown.
Местонахождение Керси до сих пор неизвестно.
Kersey's whereabouts still unknown.
Сейчас местонахождение предполагаемого убийцы неизвестно.
Now the suspected killer is once again at large.
Его местонахождение сейчас неизвестно, но его ищут и преследуют органы власти.
His whereabouts are currently unknown, but he's being sought and pursued by the relevant authorities.
ƒо сих пор, местонахождение ћорти — мита ещЄ неизвестно.
Morty Smith's whereabouts are still unknown. What the hell?
Поскольку Гэбби меньше 5 лет, а местонахождение отца неизвестно, по статистике вероятнее всего, что похититель - он, а не посторонний.
Since Gabby's under 5 years old and her father's whereabouts are unknown, statistics say he's more likely the offender than the stranger abduction.
Вам неизвестно местонахождение Ребекки, и между вами и ею стоит лишь этот эгоистичный глупец.
Rebekah, you don't know where she is, and the only thing standing between you and our sister is this selfish fool.
Нам неизвестно местонахождение Чин На Вей, и у нас есть более насущные проблемы.
We don't know where Chien Na Wei is located, and we have more pressing concerns.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]