English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Медведям

Медведям translate English

50 parallel translation
Он не мог позволить Большим Медведям исчезнуть с лица земли.
He would not let the Great Bear... vanish from the earth.
Но медведям одна дорожка -
So I do care
Я сказал Десяти Медведям, что мы уйдем, как только выпадет снег.
I told Ten Bears we'd leave when the snow breaks.
Твоим стенаньям вторя, выли волки, Внушал ты жалость яростным медведям.
thy groans did make wolves howl, and penetrate the breasts Of ever-angry bears ;
– Оставь комедии медведям, Эбенизер.
Leave comedy to the bears, Ebenezer.
Я примкнул к "Белым медведям".
No, I just joined the Polar Bear Club.
- Примкнул к "Белым медведям"?
- You joined the Polar Bears?
- Зачем? К медведям?
Why, are you tired?
Возвращайтесь назад к десяти медведям, пока не стало слишком поздно.
Turn back to Ten Bears before it's too late.
Выгонять стариков и больных на мороз, на съедение белым медведям.
kick the old people out of the igloos, leave them for polar bears and storms.
Знаете, мне, в общем-то, похуй, но я знаю парочку бучей, которые могут что-нибудь посоветовать вам, медведям.
YOU KNOW, NOT THAT I GIVE A FUCK, BUT... I KNOW A COUPLE OF BULLS WHO COULD ADVISE YOU BEARS.
Тимоти Тредвелл с ума сходит по медведям гризли.
Timothy Treadwell is crazy about grizzly bears.
Тредвелл считал себя стражем этой земли и изображал себя как Отважного Принца, который борется с негодяями, планирующими причинить медведям вред.
Treadwell saw himself as the guardian of this land and stylized himself as Prince Valiant, fighting the bad guys with their schemes to do harm to the bears.
Тредвелл, думаю, старалсл как лучше, когда все это делал, помочь медведям.
Treadwell was, I think, meaning well, trying to do things to help the resource of the bears.
Думаю, он скорее навредил медведям, нежели- -
I think he did more damage to the bears than he did...
Поэтому я пообещал медведям, что если я за ними присмотрю, может, они смогут помочь мне исправиться, и они настолько меня вдохновили, что я действительно бросил пить.
So I promised the bears that if I would look over them, would they please help me be a better person and they've become so inspirational, and living with the foxes too, that I did, I gave up the drinking.
В омерзении он буквально тогда решает вернуться к себе, к медведям.
And disgusted, he decides right then to return to this spot and his bears.
И у меня хватает любви к этим медведям, чтобы все делать правильно.
And I love these bears enough to do it right.
Ведь всем медведям в нынешний день
For every bear That everthere was
И всем медведям в нынешний день собраться вместе будет не лень.
'Cause every bear That everthere was Was gathered there Together because
Бабочки могут показаться скудной пищей для медведей но в них достаточно много жира. и этим они очень помогают медведям в борьбе за выживание.
Moths may seem a meagre meal for a bear, but their bodies are rich in fat and can make all the difference in a bear's annual struggle for survival.
Медведям такое точно не по зубам.
Bet the bears never thought of that.
Ребята, хорошей вам поездки. Главное, медведям не попасться в лапы.
Remember, watch out for the bears.
Правило номер 17. Нельзя поворачиваться спиной к медведям, к обиженным вами людям и к индюку-доминанту в сезон спаривания.
Rule 17, don't turn your back on bears, men you have wronged, or the dominant turkey during mating season.
Я уже дала медведям имена!
JOYCE : I'd named those bears.
Я даже не знал, что медведям нравится сыр.
I didn't even know bears liked cheese.
Сказал, что скормлю белым медведям.
Said I'd feed them to the polar bears.
Спасайся, а меня оставь на съедение медведям!
Save yourself andleave me to the bears!
Я читал что медведям не нравятся громкие звуки!
I read bears don't like loud noises!
Думаю, лучший способ почтить твою память... это накуриться и посмотреть как Викинги надерут Медведям их маленькие пушистые задницы.
I think the most appropriate way to honor your memory today... is to get blasted and watch the Vikings make the Bears their furry little bitches.
Это мы и будем говорить Медведям в следующие три часа, правильно, папа?
Which is what we'll be saying to the Bears in about three hours, right, Pop?
Ты ездил в институт Абсароки по медведям, чтобы проверить отслеживаемых медведей и ты нашел одного у которого уже было два предупреждения.
You went to the Absaroka bear institute to check on collared bears, and you found one that already had two livestock kills.
Но она нужна медведям с большим весом.
It's like an overweight Bear thing.
Макс, ты рассказала медведям, что у нас не было секса?
Max, you told the bears we're not having sex?
Восход и падение звёзд указывает медведям, когда выйти из спячки, гусям - когда класть яйца, а оленям - когда мигрировать.
Rising and falling stars signal bears to awaken from hibernation, geese to lay their eggs, deer to migrate.
В нашем архиве более 2 млн писем, дневников и артефактов, находятся в строгом порядке, во многом потому, что мы не разрешаем в них рыться первым попавшимся медведям.
There are over two million letters, diaries and artefacts up in our archive, meticulously filed, and they don't stay that way by letting strange men and their bears rummage around.
Я применяю его к полярным медведям.
Use'em on polar bears.
Я применяю его к белым медведям.
Use'em on polar bears.
У эскимосов вроде девять, почти все - обращение к медведям.
There's nine ways in Eskimo, but most are used on bears.
Я сдам это место Златовласке и трём медведям.
I'm gonna rent this place to Goldilocks and the three bears.
28 лет назад, Люси помогла медведям исчезнуть.
28 years ago, Lucy made the bears go away.
Медведям нечего есть.
Bears ain't got anything to eat.
Львам, тиграм, медведям!
The lions and tigers and bears!
- Группе, отдающей дань Браяну Адаму платят в восемь раз больше Медведям на велосипеде в неделю и Нону-Джови вместе взятым.
The Bryan Adams tribute thing pays, like, eight grand a week, and the Non-Jovi thing could be twice as much as that.
Это же лучший способ передать привет всем этим комарам, пчелкам, медведям, змеям, опоссумам, ядовитым дубам, и, наконец, подросткам с гитарами.
You be sure and say hello to all the mosquitoes, bees, bears, snakes, possums, poison oak, oh, and last, but not least, teenagers with guitars.
Но дело в том, что некоторые производители суперкаров стали применять технологии, дружелюбные к полярным медведям, как в Prius, чтобы получить ещё больше чистой, настоящей скорости.
The thing is, though, various supercar makers have now taken the polar-bear-friendly technology from a Prius, and they are now using it to create raw, naked speed.
Поэтому медведям нужно поглощать пищу как можно быстрее.
So the bears must feed as fast as they can.
Становится теплее, и медведям хочется сбросить свою плотную зимнюю шерсть.
It's becoming warmer, and the bears are keen to shed their thick winter coats.
И вскоре дерево несёт на себе список всех, кто поблизости, что может помочь отдельным медведям избежать схватки.
So the tree soon carries a list of who's around, which might help individuals to avoid a fight.
Медведям надо нагулять жир для зимовки.
he may seem vulnerable, but he's well equipped to deal with kamchatka's deep snow. his feet are covered with hairlike feathers, allowing him to walk on top of the snow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]