Мне и так неплохо translate English
37 parallel translation
- Мне и так неплохо, спасибо.
- I'm fine, thanks.
- Нет, мне и так неплохо.
- No, I'm good.
Не, мне и так неплохо.
Nah, I'm good where I am.
- Мне и так неплохо.
- I'm comfortable.
Мне и так неплохо.
- I'm good.
Да мне и так неплохо.
I don't mind standing.
Нет, мне и так неплохо.
Oh, no, I'm--I'm good.
Мне и так неплохо.
I'm good.
– Да нет, мне и так неплохо.
- Give it a spin.
Мне и так неплохо.
Beautiful, this way.
Мне и так неплохо, спасибо.
I'm good, thanks.
Спасибо за предложение, но мне и так неплохо.
Thank you for your kindly offer, but I'll be fine.
Нет, спасибо, мне и так неплохо.
No, no. I'm good.
Мне и так неплохо.
I'm fine.
- Мне и так неплохо.
- I'm good actually.
Не надо, мне и так неплохо.
Nah, I'm good.
Мне и так неплохо.
I'll make it work.
Нет, мне и так неплохо.
No, I'm good.
- Нет, мне и так неплохо.
- Naw, I'm good.
Да мне и так неплохо
It's better this way.
Мне и так неплохо, спасибо.
I'm doing just fine, thank you.
- Мне и так неплохо.
I think we'll talk here.
Мне и так неплохо.
I think I'm good.
- Мне и так неплохо. Хм!
I'm doing just fine.
- Мне и так неплохо, благодарю.
- I'm good where I am, thank you.
По мне, так она и сейчас неплохо уничтожается!
Looks to me as if it's getting pretty well smashed up as it is now!
- Так он вам нравится? - Я имею ввиду, он хороший боксер и неплохой парень, но он мне не нравится.
- Well, I mean, he's a good fighter and a nice guy, but I don't like him.
Я о том, что раз уж я и так провожу здесь время, неплохо, если мне за это будут платить.
I guess if I'm hanging out here, I might as well get paid for it.
По мне так, если ты можешь предложить что-то интересное в песню, что тебе самому нравится и при этом неплохо звучит, значит, мы просто обязаны это добавить.
To me, if you can add a color to the song that satisfies you and works for the song, then that's what we should do with it.
Так что я думаю, было бы неплохо, если бы вы могли сделать мне одолжение и... поправиться.
So I think it'd be really great if you could do me a favor, and... get better.
мне нужно срочно отрегулировать блок ну подождите ещё чуть-чуть, до начала шоу всего 10 минут через 10 минут половина города взлетит на воздух и Павел, кстати, там за меня отдувается. так вот, этим мы уже несколько лет занимается, что очень даже неплохо.
I got to stop the containment unit from purging can't you just wait there is ten minutes left to the show in ten minutes half the city will be vaporized besides I've got Pavel covering for me so we've been at this for a few years now so that's pretty good
Он вроде неплохой детектив мне так кажется, и сноб
He could be a good detective. He's running on this thing, but, uh... uppity.
Мне кажется, вы и так неплохо справляетесь.
You seem to be doing that perfectly well on your own.