English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Могут быть

Могут быть translate English

6,755 parallel translation
- Их могут быть тысячи.
- There must be thousands.
- Где они могут быть?
- Do you know where they might be?
То, что их останков не обнаружено, может означать, что они могут быть живы.
And that they haven't found them could mean that they're alive.
Теперь ты знаешь, что шутки с таблетками могут быть опасны, и мы здесь, чтобы поддержать тебя и облегчить твою жизнь, насколько возможно.
Now, you know, withdrawal from painkillers can be challenging, but we're here to support you and make it as easy as possible.
Думаю, они могут быть в этой коробке.
Well, I think there might be here in this box.
Знаешь, думаю, что, какие-то старые фото могут быть вон там.
Hey, you know, now I think there might be some old photos over here somewhere.
Клиники могут быть закрыты, но наркотики до сих пор на улице.
Well, pill mills might be closed, but the drugs are still out there.
Я знаю, что вы с Донной - не мы с Джеффом, но вы настолько близки, насколько двое могут быть, не будучи парой.
I know you and Donna aren't me and Jeff, but you are as close as two people can be without being that.
Могут быть задержки.
There can be delays.
Все проблемы могут быть связаны с тем, что вы не смогли кормить его грудью.
If you weren't able to breastfed him, it may be a problem, or even the problem.
В целом, ты прав, но иногда Беды могут быть полезны.
- Generally speaking, you don't, but Troubles can sometimes be useful.
Кроме того, что они могут быть готовы сравнять с землей Анкоридж что только что им удалось доказать, что они могут уклониться от всех форм обнаружения с помощью гидролокатора, магнитной аномалии или спутникового сигнала.
Besides the fact that it could be on its way to flatten Anchorage is how they have just proven that they can evade all forms of detection by sonar, magnetic anomaly or satellite array.
Они могут быть на месте через 90 минут.
It can be at the site within 90 minutes.
Вы знаете кого-то, у кого могут быть сведения об её местонахождении?
Do you know anyone who might have knowledge of her whereabouts?
Я не говорю, что люди не могут быть бисексуалами.
I'm not saying people can't be bisexual.
Местные могут быть грязными.
People out here can be filthy.
Но они не могут быть реальными, так ведь?
But they can't be, can they?
Как украшения могут быть упадочными?
How can jewelry be degenerate?
Секреты могут быть сексуальными.
Secrets can be sexy.
Они могут быть ближе.
They might be closer.
Ну, секреты могут быть волнующими.
Huh. Well, secrets can be sexy.
Эти семь геометрических фигур на схеме могут быть аметистами из тоннелей.
These seven geometric shapes on the schematic could be the amethysts that were in the tunnels.
- Они могут быть где угодно.
- They could be anywhere.
Большой Джим и Джулия... они могут быть где угодно,
Big Jim and Julia... they could be anywhere,
Слушай, могут быть другие варианты.
Look, there might be other options.
Муки совести могут быть могущественными
A guilty conscience can be a powerful thing.
Я даже не знала, что хозяева могут быть такими милыми.
I never knew a landlord could be so nice.
Среди которых могут быть женщины и дети.
Which could include women and children.
Вообще-то я расследую другое преступление, но они могут быть связаны.
Actually, I was investigating a different crime, but it might be related.
- Мы просто пытаемся посмотреть, если они могут быть значительными.
- We're just trying to see if they could be significant.
Эйо : У нее могут быть проблемы.
She's getting into trouble.
Я подумала, что тебе будет неуютно, если я начну с кем-то встречаться, а ты нет, потому что у тебя еще могут быть чувства к определенному человеку.
I just thought you might be a little uncomfortable if I'm dating someone and you're not because you might still have feelings for a certain someone.
У меня могут быть свои ошибки, но я - хороший человек.
I may have my faults, but I am a good person.
Ставки не могут быть выше... "
The stakes literally could not be higher...'
Шпильки могут быть убийственны на льду.
Stilettos must be murder on the ice.
- Ничего на основном адресе, но у неё могут быть другие, о которых мы не знаем.
Not on her main account, but she could have others we don't know about.
Или ты можешь сказать им, что это могут быть важнейшие выходные в твоей жизни и тебе нужно собраться с мыслями.
Or you could tell them that this could be the biggest weekend of your life and you need to focus.
У нас могут быть ещё дети, Алисия, но я не думаю, что у нас появится ещё раз такая возможность.
We can have more kids, Alicia, but I don't think we'll get another chance at this.
У нас могут быть другие мечты.
We can have other dreams.
И у него могут быть другие намерения... взять заложников, угнать самолет.
And they may have another agenda... taking hostages, hijacking the plane.
Они могут быть отравлены!
They could be poisoned!
Хотя все не могут быть лучшими, поэтому...
Although you can't all be top of the class so...
И зачем прячем места, которые могут быть связаны со всем этим?
And why hide it some place you could be linked to?
Только посмотри на нас, бинтуем наружные раны, в то время как внутренности этих людей могут быть всмятку.
Look at us, patching up people with Band-Aids while their insides might be throwing in the white towel.
Там могут быть компьютеры, радио, средства связи.
It could be computers, radios, communications.
Я не знаю, но они могут быть в беде.
I don't know, but they could be in trouble.
Сэм, их жизни могут быть под большой угрозой.
Sam, their lives may be in great danger.
Если это торговля, разве девочки не могут быть уже на корабле по пути в Саудовскую Аравию?
If it's trafficking, couldn't the girl be on a ship to Saudi Arabia by now?
Они все не могут быть делом рук нашей банды, так?
That can't all be this unsub's group, can it?
Я и не знал, что цыпочки из ФБР могут быть секси.
I didn't know FBI chicks could be so hot.
И в своем статусе не-твоего-адвоката, я не могу быть причастным к информации, которую могут инкриминировать тебе или твоей жене, не вовлекая самого себя.
And in my capacity as not-your-lawyer, I cannot be privy to any information which might incriminate you or your wife without implicating myself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]