English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Моего возраста

Моего возраста translate English

365 parallel translation
Честно говоря, мне было всего 12 лет и это было чрезмерное несчастье для моего возраста.
To be honest, I was only 12 and... such a misfortune was obviously too much for a boy my age.
Им кажется, было бы неплохо мне с ней познакомиться, чтобы я могла поговорить с кем-нибудь моего возраста, так Нелли взяла меня знакомиться.
"They thought it would be nice for me to know her, " so that I would have someone my own age to talk to. " So Nellie took me there to meet her.
Познакомлюсь с друзьями моего возраста и... — Но мать, я не...
I'd meet friends my own age, and... - But, Mother, I didn't...
Когда человек достигает моего возраста, он неосознанно начинает питать отвращение... ко всем движениям, кроме движений своих дыхательных мышц.
When a man reaches my age, he grows I think to resent subconsciously the movement of everything except the respiratory muscles which keep him alive.
Женщина моего возраста может оказаться совершенно одинокой. И я нахожу Т.С. общительным...
A woman of my age can get very lonely, and I fiind T.C. Companionable -
Многие девушки моего возраста уже замужем и имеют детей.
Lots of girls my age are married and have children.
Ну, ты моего возраста.
Well your my size.
Это уже слишком для моего возраста.
It's too much in my old age.
Мне в последние три года все 29 - это пустяк для дамы моего возраста.
The last three years I've turned 29, which is nothing for a woman my age.
- Она примерно моего возраста.
- She was about my age, you said.
Теперь честно, если бы ты был моего возраста,
Now, if you were my size, you'd be toast.
Если ты был бы моего возраста, болтун, я бы у тебя глаза выбрал.
If you were my size you'd get black eyes and your guts dripping out.
Если бы вы были моего возраста, и заботились бы о стольких же детях сколько я, вы бы знали, что пробуждение ребенка порой гораздо хуже, чем самый страшный сон.
If you were my age, and had cared for as many children as I have, you'd know that waking a child can sometimes be worse than any bad dream.
Моего возраста!
And he was my age!
Думаешь нормально, если девушка моего возраста пойдёт на свидание со взрослым мужчиной?
Do you think it's all right for a girl my age to go out with older men?
Для мужчин моего возраста это самое неприятное слово.
When I man gets to be my age, that's the last word he ever wants to hear.
Кроме всего, человеку моего возраста и ранга уже ничего не светит в армии.
After all, a man of my age and rank there's no future for me in the army.
Довольно долго для человека моего возраста.
A long time for someone my age.
Мне не нравятся парни моего возраста, кроме Жозефа.
I do not like guys my age, other than Joseph.
Хотите мне польстить, потому что думаете, что мальчикам моего возраста хотелось бы чувствовать себя настоящими мужчинами. Но это не так.
You're just being flattering because you think boys of my age like to feel like men.
Не тратьте время на болтовню людей моего возраста. Это было бы несколько сурово, да?
Still, you don't spend your life listening to people my age, it would be too tedious.
Вот доживете до моего возраста...
By the time you're my age...
Девочка... моего возраста...
A girl... about my age...
Мальчики моего возраста первым делом начнут клеить меня.
Boys my own age will want to make out.
Мальчик моего возраста и его старшая сестра.
A boy my age and his older sister.
Человек моего возраста не может хорошо знать восьмилетнего ребёнка.
A man of my age cannot know an eight year old well.
Я знаю, есть девушки моего возраста, которые любят взрослых, но не я.
Some girls my age like adults. I don't.
я думаю, дл € того, чтобы мне найти девушку моего возраста, котора € действительно... знает, кем были ƒики ¬ еллс и ¬ ернон Ѕраун,... должно произойти что то грандиозное.
I mean, for me to find a girl my age who actually knows... who Dicky Wells and Vernon Brown were... there has to be a cosmic plan of some sort.
- Что значит старый? ! Он моего возраста.
He's the same age as me - 40, almost.
- Для мужчины моего возраста.
- For a man my age.
- Ага, для мужчины моего возраста.
- For a man my age.
Но я обычно арестовываю парней моего возраста, которые шатаются возле кафе. Конечно, у вас свои взгляды, планы на пятерых детей, так...
Course, you're pretty opinionated, and you want to have those five kids, so...
Пока мы пережидали его, мы нашли больную инвернианскую девочку примерно моего возраста.
While we waited it out, we found an lnvernian girl about my age who was sick.
У него сестры моего возраста...
He has a sister similar as my age.
Когда же доживаешь до моего возраста, всё, чего ты действительно хочешь от жизни, это пара удобных ботинок.
When you get to be my age, all you really want out of life is a comfy pair of shoes.
Мало кто доживает до моего возраста.
Only a few live to be my age.
Я смотрю на других парней моего возраста.
I see other guys my age.
Его жена Мэдэлин, видишь, маленькая такая, моего возраста и уже в деликатном положении.
His little wifey, Madeleine, is my age and in a delicate condition.
Такая женщина и мужчина моего возраста. Чего мне еще ожидать?
A woman with her looks and a man my age, what was I to expect?
Вам, наверное, любопытно, почему человек моего возраста просил о встрече с авторами детских историй. ЯКОВ :
I suppose you're wondering why anyone my age... would request an audience... with the authors of children's stories.
Обычная для моего возраста.
Same as anyone my age
Я не говорю, что для женщины моего возраста уместно быть с...
I'm not saying it's right for women my age to be with....
Женщина моего возраста и...
Now, a woman my age, and....
По крайней мере, мой любовник был моего возраста.
At least my lover was of legal age.
О том как девушки моего возраста берегут себя для мужа.
It's about how girls my age are saving themselves for marriage.
Что ж, это отлично, для вашего возраста но, когда вы дорастете до моего, вы станете более сентиментальными.
Well, that's swell, for kids your age but when you get to be my age, why, you mellow a little bit.
Что значит "моего возраста"?
What's'at your age'supposed to mean?
И следует отметить - никто из нас троих не был известен в этом отделении банка. Но... они заявили, что человек, предъявивший чек к оплате, был возраста Мартина или моего.
And - this is the point - none of us was known at this branch at all, but they said the fellow who cashed the cheque was about Martin's age or mine.
И недоразвитые моего возраста?
My this age the woman that still does not ripen
Иногда, проходя по улице, я поражаюсь тому, как мужчины возраста моего отца оглядываются мне вслед.
Sometimes I walk in the street, and am amazed at how men my father's age turn their head when they see me.
- Моего возраста? Ты не понимаешь.
There are only three ages for women in Hollywood :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]