Мозгом translate English
464 parallel translation
Такова вероятность, подсчитанная моим электронным мозгом.
Just a matter of probability calculated by my electronic brain.
Нет, с таким мозгом - не имеешь.
Not with that brain, you haven't.
Я, Петр Гарин, волею сил, меня создавших, с моим мозгом...
I'Pyotr Garin'by the will ofthe forces creating me'with my brains...
Хорошо теперь, если этот умник, или скорее мускулы, по сравнении с мозгом, хм...
Well now, if it's brain, or brawn rather, versus brain, heh, heh
Его инвалидное кресло реагирует на волны, излучаемые его мозгом.
His wheelchair is constructed to respond to his brain waves.
Вы были мозгом этого предприятия, но ведь я вам помогала, и мы лихо провернули этот грабеж.
You were the brain behind it, but I was of some help, wasn't I? - Bringing it off the way we did. I mean, we worked well together, considering it was our first job.
Этот луч нейтрализует волны, излучаемые мозгом.
That beam from above neutralizes brain waves.
Отчитайся перед "Мозгом".
Report to The Brain.
Он был невысоким, с обезьяньим лицом Но довольно большим мозгом...
He wasn't very big. He had the face of an ape. He had a big brain and he stood like a man.
То, что вы сейчас увидите - это воспоминания Хранившиеся миллионы лет в той оболочке И теперь пойманные восприимчивым мозгом юной дамы, находящейся здесь.
What you're about to see is a memory. Stored for millions of years in the very substance of that hull, and now picked up by the susceptible brain of this young woman here.
Он будет лично присутствовать при том, как с вас снимут эти пластины, что овладеть вашим мозгом.
He himself will be able to watch the removal of that annoying plate and the occupation of your brain.
Энергия, вырабатываемая его мозгом, мышление, превращается в электрические импульсы... и наконец в образы.
Energy from his brain - thoughts converted into electrical impulses... and finally... into pictures.
Что вы сделали с мозгом Спока?
What have you done with Spock's brain?
Что ты сделала с мозгом Спока?
What have you done with Spock's brain?
Сразу после контакта с мозгом Спока, мы с доктором МакКоем и инженером Скоттом попали в плен к представителям развитой цивилизации, живущей глубоко под поверхностью планеты Сигма Дракона-7.
Immediately after making contact with Spock's brain, Dr. McCoy, Engineer Scott and myself were taken prisoner inside a highly complex civilisation hundreds of metres below the surface of planet Sigma Draconis Vll.
Что вы сделали с мозгом Спока? Мы не знаем Спока.
What have you done with Spock's brain?
Они соединяются с мозгом жрицы.
They lead into the mind of the priestess leader.
Было установлено, что Океан Соляриса является своеобразным мозгом.
It'd been established that the Solaris ocean is a peculiar kind of brain.
Я сделал их своими руками... И своим мозгом.
I made them with my own hands and my brain.
Я единственный компьютер связанный с человеческим мозгом.
I am the only computer ever to be linked to a human brain.
Все наши впечатления фильтруются и изменяются мозгом, иногда на немного, иногда полностью, и составляют нашу собственную модель того, что представляет из себя мир.
Every sense impression is filtered by the brain and altered, sometimes just a little, sometimes completely, to fit our individual model of what the world is about. If that model should be challenged.
30 декабря появились первые создания, отдаленно похожие на человека и обладавшие невероятно выросшим в размерах мозгом.
On December 30, the first creatures who looked even a little bit human, evolved accompanied by a spectacular increase in the size of their brains.
И наконец над маленьким и средним мозгом, живя словно в шатком перемирии с примитивными системами, располагается большой мозг - кора головного мозга, возникшая миллионы лет назад у наших предков приматов.
And then, finally, on the outside of the brain living in a kind of uneasy truce with the more primitive brains beneath, is the cerebral cortex evolved millions of years ago in ancestors who were primates.
Вот это и есть проблемы с мозгом! потом тебя спрашивают : "Зачем ты это сделал?" а ты отвечаешь - "Не знаю".
Well, that's brain damage! If you know you're not supposed to do something and you do it and then people say, "Why did you do it?" and you say, "l don't know."
Обезьяна с мозгом, конечно, но... я не жаловался.
For them... a person from Naples is nothing but a monkey. A monkey with a brain, of course, but... I shouldn't complain.
- Из-за проблемы с мозгом?
- The brain problem?
Ты должна покормить меня своим мозгом.
You've got to let me eat your brain.
Как бы тебе понравилось, если бы я звал тебя мясным мозгом?
How would you like it if I went around calling you meat brain?
Что-то происходит с моим мозгом.
Something's happening to the gray matter in my brain.
Я отчего-то не понравился мужику с мозгом размером с грецкий орех.
A man with three-quarters of an inch of brain had taken a dislike to me.
Ты что-то сделал со своим мозгом.
You have done something to your brain.
Ну дам я тебе диазепам, так что-нибудь еще случится с твоим мозгом.
If I lay ten mils of Diazepam on you, you will do something else to your brain.
Ясно... С его мозгом что-то не так, да?
I see... something wrong with his brain, is it?
Нет-нет, с его мозгом все в порядке.
No, no. There's not really anything wrong with the brain.
Большой секрет Кохагена в чёрной дыре, которую называют мозгом.
Cohaagen's big secret is buried in that black hole... you call a brain.
Эта ригидность связана со спинным мозгом.
It's a brain stem type of rigidity. A meningismus.
Я хотела показать, что под ужасной головой мистера Бернса с жесткими губами, острым языком и злым мозгом есть хилое, тщедушное тело, возможно, недолго ему осталось такое же ранимое и красивое, как у всех Божьих тварей.
I guess I wanted to show that beneath Mr. Burns'fearsome head with its cruel lips, spiteful tongue and evil brain there was a frail, withered body, perhaps not long for this world as vulnerable and beautiful as any of God's creatures.
Возможно, прерывается сигнал между мозгом и телом.
Maybe there's a signal breach between his brain and his body.
Твои нервная и эндокринная системы начинают работать синхронно с мозгом. - Эндокринная?
Your entire nervous system and endocrine system will be in sync with the brain expansion.
- Нам иметь нос в виде синей галочки это антенна, заполненная костным мозгом, и побольше кофе.
- Us having a nose like a blue tick that's a medulla with an antenna, and a lot of coffee.
Это perceptual дисфункция. При ней слуховые и зрительные образы неправильно обрабатываются мозгом.
It's a perceptual dysfunction in which aural and visual stimuli are incorrectly processed by the brain.
Он из тех, кто предпочел бы быть мозгом в банке, чем человеком в живом теле.
He's a person that would rather be a brain in a jar that a person in a body.
Осенью вы находите эту осу, с обдолбанным мозгом.
In autumn, you get this wasp stoned out of his brain...
Там какое-то серое вещество, которое менее осведомленные люди, назвали бы ее мозгом.
There is some grey matter slopping about inside it known by the ignorant as her brain.
По сравнению с человеческим мозгом, это очень простой прототип.
Compared to the countless twists and turns of the human brain, a very simple prototype.
У вас нет доказательств. Кварк, запомни своим маленьким извращённым мозгом.
- Quark, get this into that twisted brain.
Коре пришлось научиться... любви и гармонии... с мозгом рептилии, который находится в ней.
That cortex had to learn... to love in harmony with... the reptile brain it contained.
Вашу коварную силу управления мозгом.
Your insidious mind control powers.
Джем на магнит... Что с его мозгом?
Jam on a magnet...'Ooh, he's lost his brain, ain't he?
Вашим ученым еще предстоит открыть как нейронные сети создают мыслительный процесс,..... не говоря уже о том, как обрабатывается мозгом человека двумерные изображения, попадающие на сетчатку глаза и превращающиеся потом в трехмерное, это называется это восприятием.
Your scientists have yet to discover how neural networks create self-consciousness, let alone how the human brain processes two-dimensional retinal images into the three-dimensional phenomenon known as perception.
С мозгом твоего размера, ты, вероятно, не думаешь вообще.
Now listen, Doctor.