Мозгом translate Turkish
376 parallel translation
Такова вероятность, подсчитанная моим электронным мозгом.
Sadece elektronik beynimin hesapladığı olasılık durumu.
Его инвалидное кресло реагирует на волны, излучаемые его мозгом.
Tekerlekli sandalyesi beyin dalgasıyla çalışıyor.
Вы были мозгом этого предприятия, но ведь я вам помогала, и мы лихо провернули этот грабеж.
İşin beyni sendin ama benim de yardımım oldu değil mi? Yani, ilk işimiz olmasına rağmen, beraber iyi iş çıkardık.
Этот луч нейтрализует волны, излучаемые мозгом.
Yukardan gelen ışın beyin dalgalarını nötrleştirir.
Я был... всего лишь мозгом, находился между жизнью и смертью
Ben... Hayat ve ölüm arasında yalnızca beynim vardı.
Отчитайся перед "Мозгом".
Beyne rapor ver.
Он был невысоким, с обезьяньим лицом Но довольно большим мозгом...
Çok büyük değildi. Maymun suratına sahipti. Büyük bir beyni vardı ve insan gibi ayakta duruyordu.
То, что вы сейчас увидите - это воспоминания Хранившиеся миллионы лет в той оболочке И теперь пойманные восприимчивым мозгом юной дамы, находящейся здесь.
Görmek üzere olduğunuz şey bir hafızadır. Milyonlarca yıldır o cismin gövdesinde depolanmış halde duran ve şuradaki kadının duyarlı beyni tarafından elde edilen görüntülerdir.
Что вы сделали с мозгом Спока? Куда вы его дели?
Spock'ın beyni ile ne yaptın?
Что ты сделала с мозгом Спока?
İşte o. Spock'ın beyni ile ne yaptın?
Сразу после контакта с мозгом Спока, мы с доктором МакКоем и инженером Скоттом попали в плен к представителям развитой цивилизации, живущей глубоко под поверхностью планеты Сигма Дракона-7.
Spock'ın beyniyle iletişim kurduktan sonra, McCoy, Scott ve ben son derece ileri bir uygarlık tarafından tutsak alındık. Gezegen Sigma Draconis VII'de yüzlerce metre yer altında.
Что вы сделали с мозгом Спока?
- Spock'ın beyni nerede?
Это устройство с цепями питания. Они соединяются с мозгом жрицы.
Bu rahibe liderin zihnine giden besleyici bir devre.
Было установлено, что Океан Соляриса является своеобразным мозгом.
Solaris okyanusunun garip bir beyin olduğu kanıtlandı.
30 декабря появились первые создания, отдаленно похожие на человека и обладавшие невероятно выросшим в размерах мозгом.
30 Aralık günü, gelişmiş büyük beyinleriyle ilk insansılar evrimle ortaya çıktılar.
И наконец над маленьким и средним мозгом, живя словно в шатком перемирии с примитивными системами, располагается большой мозг - кора головного мозга, возникшая миллионы лет назад у наших предков приматов.
Ve sonunda beynin dış kısmında altındaki primatla çatışan serabral korteks bulunuyor ki o da milyonlarca yıl önce primatlarda ortaya çıkmıştı.
- Не знаю! Вот это и есть проблемы с мозгом! потом тебя спрашивают : "Зачем ты это сделал?" а ты отвечаешь - "Не знаю".
Yapmaman gerektiği söylenmiş bir şeyi yine de yapıyorsan ve "Neden yaptın?" sorusuna "Bilmiyorum," yanıtını veriyorsan beynin hasarlı demektir.
- Из-за проблемы с мозгом?
- Beyin probleminden mi?
Ты должна покормить меня своим мозгом.
Beynini yememe izin vermelisin.
Что-то происходит с моим мозгом.
Beynime bir şeyler oluyor.
Я отчего-то не понравился мужику с мозгом размером с грецкий орех.
Yarım akıllı bir adamdan oldum olası hoşlanmam.
Ты что-то сделал со своим мозгом.
Normal bir halde değilsin.
Ну дам я тебе диазепам, так что-нибудь еще случится с твоим мозгом.
Eğer sana on miligramlık Diazepam verirsem daha fena olursun.
Эта ригидность связана со спинным мозгом.
Beyin sapı sertleşmesi türünde. Menenjit gibi.
Здравствуйте, меня зовут Мардж Симпсон, я - автор портрета. Возможно, вам интересно будет узнать, что мной владело. Я хотела показать, что под ужасной головой мистера Бернса с жесткими губами, острым языком и злым мозгом есть хилое, тщедушное тело, возможно, недолго ему осталось такое же ранимое и красивое, как у всех Божьих тварей.
merhabalar, benim ismim Marge Simpson ve bu tabloyu ben boyadım belki neden böylesine çılgın bir şey yaptığımı merak etmişsinizdir size, bay Burns'ün korkunç kafasının içindekileri göstermek istedim acımasız dudaklarını, kinci dilini ve şeytanı beynini ancak, soluk vücudunun zayıflığı ne kadar hassas ve kırılgan olduğunu gösteriyor belkide, tıpkı tanrının şaheseri gibi.
Возможно, прерывается сигнал между мозгом и телом.
Belki de beyni ile bedeni arasına bir sinyal yarığı vardır.
- Нам иметь нос в виде синей галочки это антенна, заполненная костным мозгом, и побольше кофе.
- Bizim tazı gibi burunlarımız. Yani açık antenler ve bolca kahve.
Это perceptual дисфункция. При ней слуховые и зрительные образы неправильно обрабатываются мозгом.
Görsel ve işitsel uyarımların beyin tarafından yanlış işlendiği bir algısal bozukluk.
Он из тех, кто предпочел бы быть мозгом в банке, чем человеком в живом теле.
Kesinlikle bir vücuttaki insan olmaktan çok kavanozdaki bir beyin olmayı isterdi.
Там какое-то серое вещество, которое менее осведомленные люди, назвали бы ее мозгом.
İçinde gri renkli beyne benzeyen bir şey var.
По сравнению с человеческим мозгом, это очень простой прототип.
İnsan beyninin sayısız kıvrımlarına göre çok basit bir prototip.
У вас нет доказательств. Кварк, запомни своим маленьким извращённым мозгом.
- Quark, şunu o çarpık beynine sok.
Вашу коварную силу управления мозгом.
Sinsi akıl kontrol güçlerinizle.
Вашим ученым еще предстоит открыть как нейронные сети создают мыслительный процесс,..... не говоря уже о том, как обрабатывается мозгом человека двумерные изображения, попадающие на сетчатку глаза и превращающиеся потом в трехмерное, это называется это восприятием.
Bilim adamlarınız sinirsel ağların öz bilinci nasıl oluşturduğu... ve beynin iki boyutlu cisimleri algı olarak bilinen üç boyutlu fenomenlere çevirme işlemini henüz keşfedebilmiş değiller.
Контроль над мозгом.
Düşünce kontrolü filan.
Я понимаю, для вас, посторонних, это может показаться циничным и бестактным, что мы отпускаем шутки о девочке с поврежденным мозгом. Но она излучает столько энергии, столько жизни. Она такая забавная.
Beyni hasar görmüş bir kızla ilgili şaka yapmam size garip görünse de o aslında yaşam dolu bir kızdır.
Даже Дальтон, с его большим мозгом, не может ничего выудить из нее.
Zeki bir adam olan Dalton bile bundan bir anlam çıkaramıyor.
Что они сделают с моим мозгом и членом?
Beynim ve aletime ne yapacaklar?
О чём думает гигантская акула с мозгом, как огромный мотор, и не имеющая себе равных в воде?
4 bin kiloluk bir mako köpekbalığı üstelik V 8 motoru büyüklüğünde beyni varsa, ne düşünür?
Они не настолько повредились мозгом, чтобы возвращаться сегодня.
Bu gece buraya gelecek kadar beyin özürlü değiller.
Я и хотел, чтобы ты так думал своим рыхлым, людским мозгом
Senin o yumuşak, insan beyninle böyle düşünmeni istedim.
И это после того, как я горбатился несколько месяцев над обезьяньим мозгом?
! Onun sıcak maymun beynini köleleştirmek için uğraştığım aylardan sonra? !
- Я был мозгом! - Это был сарказм! Ребята, это
Yani hepimiz akıllıyız ama o gözlük takıyor.
Я защищала Генри перед бабушкой, что он не типичный подросток с одноклеточным мозгом.
- Anneanneme Henry'yi savundum. Onun aklında sadece bir tek şey olan tipik bir genç olmadığını söyledim.
Типичный подросток с одноклеточным мозгом.
- Tipik bir gençmiş. Aklında sadece o şey var.
Всё, что мы видим или слышим, обрабатывается нашим мозгом.
Duyduğumuz ya da gördüğümüz herşey beyinde işleniyor.
Они что-то сделали с моим мозгом, не знаю, что вокруг настоящее, а что нет.
Neyin gerçek olduğunu sana söyleyemem.
Потому что ниже мозга примата находится мозг млекопитающего. А за мозгом млекопитающего мозг рептилии.
çünkü primat beynin altında bir memeli beyni var, ve memeli beynin altında bir sürüngen beyni var.
Обычно, узел соединен с остальным мозгом через систему нейронных путей.
Genellilikle, düğüm bir sinir sistemi yoluyla beyinin geri klanına bağlanır.
Так Мидж была мозгом предприятия?
O takımın beyni Midge miydi?
- Ты идёшь биться с самым большим мозгом.
- En büyük beyinle savaşmaya git.