English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мой лорд

Мой лорд translate English

302 parallel translation
Мой лорд...
My lord...
- Самые прекрасные на побережье, мой лорд!
- The finest on the coast, my lord!
- Басра, мой лорд.
- Basra, my lord.
Мой лорд, пожалуйста присядьте
My lord, please take a seat
я бы узнал вас где угодно, мой лорд.
I'd recognise you anywhere, My Lord.
Послушайте, мой лорд Гарт.
Listen to me, my Lord Garth.
Я буду, мой лорд.
I shall, my lord.
Мой лорд, ваша святость, почтеннейший жрец...
My lord, your holiness, most venerable priest of...
- Да, мой лорд.
- Aye, my lord.
- Я буду драться с любым человеком, мой лорд.
- I'll fight any man, my lord.
Мой лорд, смотрите!
My lord, look!
Он сзади, мой лорд!
Guard your back, my lord!
Я ручаюсь за нее, мой лорд.
I vouch for her, my lord.
- Благодарю тебя, мой Лорд!
- Accep my gratitude, o Lord
Это время выбора, мой лорд
It is the time of selection, my lord.
- Мой лорд.
- My lord.
- Мой лорд...
- My lord...
- Мой лорд, как я могу служить вам?
- My lord, how may I serve you?
Сию минуту, мой лорд.
At once, my lord.
- Мой лорд, пора.
- My lord, it is time.
Клянусь вам, мой лорд, правительственный зал постоянно охраняли.
I swear to you, my lord, the state room was guarded at all times.
Мой лорд, они - пришельцы.
My lord, they are aliens.
Мой лорд.
My lord.
Мой лорд.
My liege.
Он еще не готов, мой лорд, и мы потеряли так много времени.
He isn't ready, my Lord... and we lost so much time.
Извинения, мой лорд.
Apologies, my lord.
Да, мой лорд.
Yes, my lord.
Смотрите, вот мой лорд Ульрих!
Behold my Lord Ulrich! The rock!
Ну раз вы мне, мой лорд, всё рассказали - Показывайте даму, а уж я измыслю что-нибудь для вас.
You have given it the tang, i'faith, my Lord. Make known the lady to me and my brain will swell with strange invention.
Уже не раз, мой лорд.
Once or twice.
Будет исполнено, мой лорд.
It shall be done.
Освободить, мой лорд?
A trick, my Lord?
Но час настал, мой лорд ; глаза взведите к небу.
Lift your eyes up to heaven.
Свести с какой-нибудь девицей? В каком-нибудь укромном уголке, от глаз закона скрытом? Могу, мой лорд.
could you not meet me with a lady in some fair place, veil'd from the eyes of th'court, some darkened bIushIess angle?
Клянись! Да будет так, мой лорд.
My Lord, it shall be so.
Которые мне вверены отныне. Мой лорд, да успокоит нас ваше сиятельство.
My Lord, it is your shine must comfort us.
На помощь! Мой лорд, Герцог убит!
- My Lord, the Duke, is murder'd!
Лорд Уиндермир, мой вам совет : доверьтесь мистеру Грэхему.
If I may say so, Lord Windermere, you're wise to be guided by Mr. Graham.
И вас, кузен мой Бекингем, о том же прошу, коль ссоры между нами были. И вас, лорд Риверс и лорд Грей, хоть вы и без причины на меня сердились.
Of you, my noble cousin Buckingham... if ever any grudge were lodged between us - of you, Lord Rivers, and, Lord Grey, of you - of you, my noble Marquess, lord of Dorset -
Мой благородный лорд, он просит вас зайти хоть завтра или послезавтра.
He doth entreat Your Grace, my noble lord... to visit him tomorrow or next day.
- "Они одной длины?" - "О да, мой добрый лорд".
- "These foils have all a length?" - "Aye, my good lord."
Мой добрый лорд Страффорд, добро пожаловать.
Thank you, my lord.
- Нет, мой господин. Возможно, лорд Вилдерс держит у себя в спальне овцу, но ничего по делу. - Довольно честно.
Apparently, Lord Wilders is keeping his sheep in his bedroom, but nothing on the appointment, no.
- Это Лорд Пирсон из вашего банка. - Лорд Пирсон? Мой банк?
No, if I mistake not, we have here a very poignant human drama.
Мой отец, Лорд Клэр.
My father, Lord Clare.
Это мой отец, Лорд Клер.
This is, uh, my father, Lord Clare.
А каков мой жених, лорд Форквод?
And what of my groom-to-be? Lord Farquaad?
Это мой шурин, лорд Стокбридж.
This is my brother-in-law, Lord Stockbridge. Hello.
Мой шурин, лорд Стокбридж.
Mr. Nesbitt.
Не один, мой лорд.
There's more than one, my Lord.
Как жизнь, мой лорд!
How fares, my Lord?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]